Paroles et traduction Myriam Fares - Walaaou
هذا
محبوبي
رجعلي،
هذا
محبوبي
رجعلي
My
love
has
come
back
to
me,
My
love
has
come
back
to
me
وإتخد
أحلى
قرار،
وإتخد
أحلى
قرار
And
he
made
the
best
decision,
And
he
made
the
best
decision
ولع،
ولع،
ولع
Burn,
Burn,
Burn
ولعو
وشبوا
بنار
Burn
and
get
caught
in
the
flames
ولعوا،
ولعوا،
ولعوا
وإشربوا
كاس
المرار
Burn,
Burn,
Burn
and
drink
the
cup
of
bitterness
هذا
محبوبي
رجعلي،
هذا
محبوبي
رجعلي
My
love
has
come
back
to
me,
My
love
has
come
back
to
me
وإتخد
أحلى
قرار،
وإتخد
أحلى
قرار
And
he
made
the
best
decision,
And
he
made
the
best
decision
ولع،
ولع،
ولع
Burn,
Burn,
Burn
ولعوا
وشبوا
بنار
Burn
and
get
caught
in
the
flames
ولعوا،
ولعوا،
ولعوا
وإشربوا
كاس
المرار
Burn,
Burn,
Burn
and
drink
the
cup
of
bitterness
هذا
محبوبي
رجعلي،
هذا
محبوبي
رجعلي
My
love
has
come
back
to
me,
My
love
has
come
back
to
me
وإتخد
أحلى
قرار،
وإتخد
أحلى
قرار
And
he
made
the
best
decision,
And
he
made
the
best
decision
قرر
إنه
ما
يغيب
ويبقالي
دايم
حبيب
He
decided
that
he
wouldn't
leave
and
that
he
will
always
be
my
love
قرر
إنه
ما
يغيب
ويبقالي
دايم
حبيب
He
decided
that
he
wouldn't
leave
and
that
he
will
always
be
my
love
(قرر
إنه
ما
يغيب)
ويبقالي
دايم
حبيب
(He
decided
that
he
wouldn't
leave)
and
that
he
will
always
be
my
love
ويبقالي
دايم
حبيب،
ويبقالي
دايم
حبيب
And
he
will
always
be
my
love,
And
he
will
always
be
my
love
ما
يفكر
في
عواري
من
بعيد
ومن
قريب
He
doesn't
think
about
obstacles
from
far
and
near
ما
يفكر
في
عوائم
من
بعيد
ومن
قريب
He
doesn't
think
about
obstacles
from
far
and
near
(من
بعيد
ومن
قريب)
(From
far
and
near)
ولعوا،
ولعوا،
ولعوا،
ولعوا
وشموا
بنار
Burn,
Burn,
Burn,
Burn
and
get
caught
in
the
flames
ولعوا،
ولعوا،
ولعوا
وإشربوا
كاس
المرار
Burn,
Burn,
Burn
and
drink
the
cup
of
bitterness
هذا
محبوبي
رجعلي،
هذا
محبوبي
رجعلي
My
love
has
come
back
to
me,
my
love
has
come
back
to
me
وإتخد
أحلى
قرار،
وإتخد
أحلى
قرار
And
he
made
the
best
decision,
And
he
made
the
best
decision
من
بعد
سهر
الليالي
قلبه
الطيب
صفالي
After
all
the
sleepless
nights,
his
good
heart
has
made
me
happy
من
بعد
سهر
الليالي
قلبه
الطيب
صفالي
After
all
the
sleepless
nights,
his
good
heart
has
made
me
happy
(من
بعد
سهر
الليالي)
قلبه
الطيب
صفالي
(After
all
the
sleepless
nights)
his
good
heart
has
made
me
happy
قلبه
الطيب
صفالي،
قلبه
الطيب
صفالي
His
good
heart
has
made
me
happy,
his
good
heart
has
made
me
happy
صرت
أنا
أغلى
حبيبة
هو
عندي
حبل
غالي
I've
become
the
most
precious
beloved,
he
is
a
precious
rope
to
me
صرت
أنا
أغلى
حبيبة
هو
عندي
حيل
غالي
I've
become
the
most
precious
beloved,
he
is
very
precious
to
me
(هو
عندي
حيل
غالي)
(He
is
very
precious
to
me)
ولعوا،
ولعوا،
ولعوا،
ولعوا
وشبوا
بنار
Burn,
Burn,
Burn,
Burn
and
get
caught
in
flames
ولعوا،
ولعوا،
ولعوا
وإشربوا
كاس
المرار
Burn,
Burn,
Burn
and
drink
the
cup
of
bitterness
هذا
محبوبي
رجعلي،
هذا
محبوبي
رجعلي
My
love
has
come
back
to
me,
my
love
has
come
back
to
me
وإتخد
أحلى
قرار،
وإتخد
أحلى
قرار
And
he
made
the
best
decision,
And
he
made
the
best
decision
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdullah Al Qaoud, Sa'oud Sharbatly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.