Myriam Hernández - Dónde Estará Mi Primavera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Myriam Hernández - Dónde Estará Mi Primavera




Dónde Estará Mi Primavera
Where Can I Find My Spring
Yo te debo tanto
I owe you so much
Tanto amor que ahora
So much love that now
Te regalo resignación
I give you my resignation
que me amaste
I know you loved me
Yo pude sentirlo
I could feel it
Quiero descansar en tu perdón
I want to rest in your forgiveness
Voy a hacer de cuenta
I'm going to pretend
Que nunca te fuiste
That you never left
Que has ido de viaje y nada más
That you've gone on a trip and nothing more
Y con tu recuerdo
And with your memory
Cuando esté muy triste
When I'm very sad
Le haré compañía a mi soledad
I'll keep my loneliness company
Quiero que mi ausencia
I want my absence
Sean las grandes alas
To be the great wings
Con las que puedas emprender
With which you can embark on
Ese vuelo largo
That long flight
De tantas escalas
With so many stops
Y en alguna me puedas perder
And in one of them you can lose me
Yo aquí entre la nada
I, here in nothingness
Voy a hablar de todo
I will speak of everything
Buscaré a mi modo continuar
I will look for a way to continue
Y hasta que los años
And until the years
Cierren mi memoria
Close my memory
No me dejaré de preguntar
I won't stop asking myself
¿Dónde estará mi primavera?
Where is my spring?
¿Dónde se me ha escondido el sol?
Where has the sun hidden from me?
Que mi jardín olvidó
That my garden has forgotten
Y el alma me marchitó
And it has withered my soul
Yo aquí entre la nada
I, here in nothingness
Voy a hablar de todo
I will speak of everything
Buscaré a mi modo continuar
I will look for a way to continue
Y hasta que los años
And until the years
Cierren memoria
Close my memory
No me dejaré de preguntar
I won't stop asking myself
¿Dónde estará mi primavera?
Where is my spring?
¿Dónde se me ha escondido el sol?
Where has the sun hidden from me?
Que mi jardín olvidó
That my garden has forgotten
Y el alma me marchitó
And it has withered my soul
Y el alma me marchitó.
And it has withered my soul.





Writer(s): MARCO ANTONIO SOLIS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.