Paroles et traduction Myriam Hernández - Mírame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pensando
en
ti,
paso
los
días,
Думая
о
вас,
я
провожу
дни,
ya
empieza
a
ser,
una
manía.
это
уже
начинается,
мания.
Sé
que
acordamos,
romper
para
siempre,
Я
знаю,
что
мы
договорились,
расстаться
навсегда,
pero
yo
sigo
contigo
en
la
mente.
но
я
все
еще
с
тобой
в
голове.
Para
olvidar,
hago
rutinas,
Чтобы
забыть,
я
делаю
процедуры,
como
salir,
con
mis
amigas.
например,
встречаться
с
моими
подругами.
Hago
el
intento,
conozco
otra
gente,
Я
делаю
попытку,
я
знаю
других
людей,
pero
parece
que
no
es
sufiente.
но,
похоже,
он
не
страдает.
No
se
va,
este
deseo
crece.
Он
не
уходит,
это
желание
растет.
No
se
va,
por
eso
es
que
me
duele.
Он
не
уходит,
поэтому
мне
больно.
Mírame,
sufriendo
por
tus
besos,
por
tu
boca,
Посмотри
на
меня,
страдая
от
твоих
поцелуев,
от
твоего
рта,
a
punto
de
volverme
loca,
mírame.
я
схожу
с
ума,
посмотри
на
меня.
Actuando
como
si
fuera
una
niña,
Веду
себя
так,
как
будто
я
девочка.,
llorando
porque
extraño
tus
caricias,
плачет,
потому
что
я
скучаю
по
твоим
ласкам,
las
que
me
marcaron
de
por
vida.
те,
что
забили
меня
на
всю
жизнь.
Pensando
en
tí,
llego
a
las
nubes,
Думая
о
тебе,
я
достигаю
облаков,
y
al
recordar,
mi
cuerpo
sufre.
и,
вспоминая,
мое
тело
страдает.
Quiero
olvidarte,
dejar
de
quererte,
Я
хочу
забыть
тебя,
перестать
любить
тебя.,
pero
parece
que
no
es
suficiente.
но,
похоже,
этого
недостаточно.
No
se
va,
este
deseo
crece.
Он
не
уходит,
это
желание
растет.
No
se
va,
por
eso
es
que
me
duele.
Он
не
уходит,
поэтому
мне
больно.
Mírame,
sufriendo
por
tus
besos,
por
tu
boca,
Посмотри
на
меня,
страдая
от
твоих
поцелуев,
от
твоего
рта,
a
punto
de
volverme
loca,
mírame.
я
схожу
с
ума,
посмотри
на
меня.
Actuando
como
si
fuera
una
niña,
Веду
себя
так,
как
будто
я
девочка.,
llorando
porque
extraño
tus
caricias,
плачет,
потому
что
я
скучаю
по
твоим
ласкам,
las
que
me
marcaron
de
por
vida.
те,
что
забили
меня
на
всю
жизнь.
Sé
que
terminamos
para
siempre,
Я
знаю,
что
мы
закончили
навсегда,
que
lo
mejor
de
todo
ya
pasó.
что
самое
лучшее
уже
произошло.
La
vida
nunca
es
como
uno
quiere,
Жизнь
никогда
не
так,
как
хочется,
nada
nos
protege
del
dolor.
ничто
не
защищает
нас
от
боли.
Mírame,
sufriendo
por
tus
besos,
por
tu
boca
Посмотри
на
меня,
страдая
от
твоих
поцелуев,
от
твоего
рта
a
punto
de
volverme
loca,
mírame.
я
схожу
с
ума,
посмотри
на
меня.
Actuando
como
si
fuera
una
niña,
Веду
себя
так,
как
будто
я
девочка.,
llorando
porque
extraño
tus
caricias,
плачет,
потому
что
я
скучаю
по
твоим
ласкам,
las
que
me
marcaron
de
por
vida,
ay
de
por
vida.
те,
которые
отмечали
меня
на
всю
жизнь,
увы,
на
всю
жизнь.
Mírame,
mírame,
mii...
Посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня,
Мии...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jorge luís piloto, manuel lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.