Myriam Hernández - No Te He Robado Nada (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Myriam Hernández - No Te He Robado Nada (En Vivo)




No Te He Robado Nada (En Vivo)
I Haven't Stolen Anything (Live)
No te he robado nada
I haven't stolen anything from you,
No me estoy alimentando de algo tuyo
I'm not feeding off of what was yours.
Por un poco de buen gusto y de orgullo
For a bit of good taste and pride,
Tu deber es ignorarme y de quedarte callada
Your duty is to ignore me and stay silent.
No te he robado nada
I haven't stolen anything from you,
Ni yo delincuente, ni tu despojada
I'm no criminal, nor are you dispossessed.
Hace tiempo ya hacían un corto circuito
There was a short circuit long ago,
Era una guerra incesante
An incessant war,
y un maldito ingrato modo de vivir
And a damn ungrateful way of living.
No te he robado nada
I haven't stolen anything from you,
Por favor evita todo comentario
Please avoid any comment.
El amor es una flor de riego diario
Love is a flower that needs daily watering,
Hace tiempo no se amaban
You haven't loved each other for a while,
Ya ni de broma se hablaban
You didn't even talk as a joke.
No te he robado nada
I haven't stolen anything from you,
En tu cama no existía fuego alguno
There was no fire in your bed,
Se bañaba y de ropa se cambiaba
He showered and changed his clothes,
Mas de aquello indispensable
But beyond the bare minimum,
Solo había un completo ayuno
There was only a complete fast.
No te he robado nada, nada
I haven't stolen anything from you, nothing.
No te he robado nada
I haven't stolen anything from you.
Cuando yo le conocí traía una historia
When I met him, he carried a story,
Que el quería desechar de su memoria
That he wanted to erase from his memory.
Hoy te sientes ofendida
Today you feel offended,
Y resulta que ahora quieres comenzar
And it turns out you want to start now.
No te he robado nada
I haven't stolen anything from you,
Por favor evita todo comentario
Please avoid any comment.
El amor es una flor de riego diario
Love is a flower that needs daily watering,
Hace tiempo no se amaban
You haven't loved each other for a while,
Ya ni de broma se hablaban
You didn't even talk as a joke.
No te he robado nada
I haven't stolen anything from you,
En tu cama no existía fuego alguno
There was no fire in your bed,
Se bañaba y de ropa se cambiaba
He showered and changed his clothes,
Mas de aquello indispensable
But beyond the bare minimum,
Solo había un completo ayuno
There was only a complete fast.
No te he robado nada
I haven't stolen anything from you,
Nada, nada
Nothing, nothing.
No te he robado nada
I haven't stolen anything from you,
Nada, nada
Nothing, nothing.
No te he robado nada
I haven't stolen anything from you,
Nada, nada
Nothing, nothing.
No te he robado nada
I haven't stolen anything from you,
Nada, nada
Nothing, nothing.
Nada de nada
Nothing at all.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.