Myriam Hernández - No Puedo Olvidarte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Myriam Hernández - No Puedo Olvidarte




¿A caso no te supe amar?
Разве я не знал, что люблю тебя?
Tal vez el tiempo lo dirá
Может быть, Время покажет
Si hoy no estás aquí
Если сегодня тебя здесь нет.
Lo quise así
Я хотел, чтобы это было так
No te pude perdonar
Я не мог простить тебя.
¿A caso la distancia es
В случае расстояния
Un buen refugio a mi ser?
Хорошее убежище для моего существа?
Si hoy no está tu olor
Если сегодня нет твоего запаха,
En nuestra habitación
В нашей комнате
No lo que voy a hacer
Я не знаю, что я буду делать.
Y yo no puedo olvidarme de ti
И я не могу забыть о тебе.
Por más que trato, no puedo olvidarte
Как бы я ни старался, я не могу забыть тебя.
¿Qué puedo hacer para calmar mi ser?
Что я могу сделать, чтобы успокоить свое существо?
Y perdonarte, amor, en mi corazón
И простить тебя, любовь, в моем сердце.
Y yo no puedo olvidarme de ti
И я не могу забыть о тебе.
Por más que trato, no puedo olvidarte
Как бы я ни старался, я не могу забыть тебя.
¿Qué puedo hacer para calmar mi ser?
Что я могу сделать, чтобы успокоить свое существо?
Y perdonarte, amor, perdonarte
И простить тебя, любовь, простить тебя.
¿A caso la distancia es
В случае расстояния
Un buen refugio a mi ser?
Хорошее убежище для моего существа?
Si hoy no está tu olor
Если сегодня нет твоего запаха,
En nuestra habitación
В нашей комнате
No lo que voy a hacer
Я не знаю, что я буду делать.
Y yo no puedo olvidarme de ti
И я не могу забыть о тебе.
Por más que trato, no puedo olvidarte
Как бы я ни старался, я не могу забыть тебя.
¿Qué puedo hacer para calmar mi ser?
Что я могу сделать, чтобы успокоить свое существо?
Y perdonarte, amor, en mi corazón
И простить тебя, любовь, в моем сердце.
Y yo no puedo olvidarme de ti
И я не могу забыть о тебе.
Por más que trato, no puedo olvidarte
Как бы я ни старался, я не могу забыть тебя.
¿Qué puedo hacer para calmar mi ser?
Что я могу сделать, чтобы успокоить свое существо?
Y perdonarte, amor, perdonarte
И простить тебя, любовь, простить тебя.
¿Qué puedo hacer para calmar mi ser?
Что я могу сделать, чтобы успокоить свое существо?
Y perdonarte, amor, perdonarte
И простить тебя, любовь, простить тебя.
Perdonarme
Прощающий





Writer(s): Pablo Herrera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.