Paroles et traduction Myriam Hernández - Quien Cuidará de Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quien Cuidará de Mi
Who Will Take Care of Me
Ahora
que
la
soledad
golpea
Now
that
loneliness
strikes
Ahora
que
no
estás
aquí
Now
that
you're
not
here
Ah
ah
ah
¿Quién
cuidará
de
mí?
Ah
ah
ah
Who
will
take
care
of
me?
Ahora
que
la
soledad
golpea
Now
that
loneliness
strikes
Ahora
que
no
estás
aquí
Now
that
you're
not
here
Ah
ah
ah
¿Quién
cuidará
de
mí?
Ah
ah
ah
Who
will
take
care
of
me?
Un
duro
golpe
el
de
tu
desamor
A
harsh
blow
your
heartbreak
Una
lanza
que
vino
y
que
me
atravesó
A
lance
that
came
and
pierced
me
Después
de
todo
soy
quien
dijo
no
After
all,
I'm
the
one
who
said
no
Como
ves
me
has
dejado
dividida
en
dos
As
you
see,
you
have
left
me
divided
in
two
Mientras
más
estoy
sin
ti
más
duele
cada
instante
The
more
I
am
without
you,
the
more
each
moment
hurts
Mientras
pasa
cada
noche
ya
sufro
bastante
As
each
night
passes,
I
suffer
enough
Si
detrás
de
ti
ya
se
me
va
la
vida
If
my
life
is
going
behind
you
Te
has
llevado
el
aire
You've
taken
my
breath
away
Y
tu
recuerdo
me
castiga
And
your
memory
punishes
me
Ahora
que
la
soledad
golpea
Now
that
loneliness
strikes
Ahora
que
no
estás
aquí
Now
that
you're
not
here
Ah
ah
ah
¿Quién
cuidará
de
mí?
Ah
ah
ah
Who
will
take
care
of
me?
Ahora
que
la
soledad
golpea
Now
that
loneliness
strikes
Ahora
que
no
estás
aquí
Now
that
you're
not
here
Ah
ah
ah
¿Quién
cuidará
de
mí?
Ah
ah
ah
Who
will
take
care
of
me?
A
fuego
lento
se
quema
mi
piel
My
skin
burns
slowly
Porque
ya
lo
presentía
que
no
has
de
volver
Because
I
had
a
feeling
you
wouldn't
come
back
Mi
miedo
juega
a
volverse
locura
My
fear
plays
to
turn
into
madness
Y
mi
alma
se
ha
ido
en
busca
de
la
tuya
And
my
soul
has
gone
in
search
of
yours
Aunque
no
por
mis
palabras
quieras
perdonarme
Although
not
for
my
words,
you
want
to
forgive
me
La
distancia
no
ha
evitado
que
deje
de
amarte
Distance
has
not
stopped
me
from
loving
you
Y
si
detrás
de
ti
ya
se
me
va
la
vida
And
if
my
life
is
going
behind
you
Te
has
llevado
el
aire
You've
taken
my
breath
away
Y
tu
recuerdo
me
castiga
And
your
memory
punishes
me
Ahora
que
la
soledad
golpea
Now
that
loneliness
strikes
Ahora
que
no
estás
aquí
Now
that
you're
not
here
Ah
ah
ah
¿Quién
cuidará
de
mí?
Ah
ah
ah
Who
will
take
care
of
me?
Ahora
que
la
soledad
golpea
Now
that
loneliness
strikes
Ahora
que
no
estás
aquí
Now
that
you're
not
here
Ah
ah
ah
¿Quién
cuidará
de
mí?
Ah
ah
ah
Who
will
take
care
of
me?
Y
me
duele
tu
silencio
que
lo
llevo
adentro
And
your
silence
hurts
me,
which
I
carry
within
Grabado
en
mi
memoria
creces
con
el
tiempo
Engraved
in
my
memory,
you
grow
in
time
Tu
recuerdo
me
castiga
Your
memory
punishes
me
Tu
recuerdo
me
castiga
Your
memory
punishes
me
Me
castiga
It
punishes
me
Me
castiga
It
punishes
me
Ahora
que
la
soledad
golpea
Now
that
loneliness
strikes
Ahora
que
no
estás
aquí
Now
that
you're
not
here
Ah
ah
ah
¿Quién
cuidará
de
mí?
Ah
ah
ah
Who
will
take
care
of
me?
Ahora
que
la
soledad
golpea
Now
that
loneliness
strikes
Ahora
que
no
estás
aquí
Now
that
you're
not
here
Ah
ah
ah
¿Quién
cuidará
de
mí?
Ah
ah
ah
Who
will
take
care
of
me?
Dime
quién,
ahora
quién,
dime
quién
Tell
me
who,
now
who,
tell
me
who
Aaay
¿Quién
cuidará
de
mí?
Aaay
Who
will
take
care
of
me?
Dime
quién,
ahora
quién,
dime
quién
Tell
me
who,
now
who,
tell
me
who
¿Quién
cuidará
de
mí?
Who
will
take
care
of
me?
Ahora
que
la
soledad
golpea
Now
that
loneliness
strikes
Ahora
que
no
estás
aquí
Now
that
you're
not
here
Ah
ah
ah
¿Quién
cuidará
de
mí?
Ah
ah
ah
Who
will
take
care
of
me?
Ahora
que
la
soledad
golpea
Now
that
loneliness
strikes
Ahora
que
no
estás
aquí
Now
that
you're
not
here
Ah
ah
ah
¿Quién
cuidará
de
mí?
Ah
ah
ah
Who
will
take
care
of
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): estefano
Album
+ Y Más
date de sortie
03-07-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.