Myriam - Dejárselo a la Suerte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Myriam - Dejárselo a la Suerte




Dejárselo a la Suerte
Предоставлять это судьбе
Aunque lo escuche un millon de veces
Даже если я услышу это миллион раз
Nadie sabe lo que tiene hasta que lo pierde y mira que duele
Никто не знает, что имеет, пока не потеряет, и как же это больно
No fue mi intencion jugar contigo
Я не хотела играть с тобой
Me mantuve muy distante o no puse de mi parte
Я держалась очень отстраненно или не старалась
Y quiza por eso te alejaste se que lo debi suponer
И, возможно, поэтому ты ушел, я должна была это предположить
Reconozco que fue culpa mia pero regrese
Я признаю, что это была моя вина, но я вернулась
Porque me moria por verte
Потому что я умирала от желания увидеть тебя
No me resigne a perderte casi se me va la vida
Я не смирилась с твоей потерей, я чуть не лишилась жизни
Con tan solo imaginar que alguien mas iba a tenerte
Только от одной мысли, что кто-то другой будет с тобой
Y no pude contenerme, ahhh ni dejarselo a la suerte
И я не смогла сдержаться, ахх, ни предоставить это судьбе
Siempre fuiste mi mejor motivo
Ты всегда был моим лучшим поводом
Yo quisiera que lo entiendas que te quiero aquí conmigo
Я хочу, чтобы ты понял, что я хочу, чтобы ты был здесь, со мной
Sabes que no todo esta perdido para bien o mal te necesito
Ты знаешь, что не все потеряно, к добру или к худу, ты мне нужен
Reconozco que fue culpa mia pero estoy aquí
Я признаю, что это была моя вина, но я здесь
Porque me moria por verte
Потому что я умирала от желания увидеть тебя
No me resigne a perderte casi se me va la vida
Я не смирилась с твоей потерей, я чуть не лишилась жизни
Con tan solo imaginar que alguien mas iba a tenerte
Только от одной мысли, что кто-то другой будет с тобой
Y no pude contenerme, ahhh ni dejarselo a la suerte
И я не смогла сдержаться, ахх, ни предоставить это судьбе
Porque me moria por verte
Потому что я умирала от желания увидеть тебя
No me resigne a perderte casi se me va la vida
Я не смирилась с твоей потерей, я чуть не лишилась жизни
Con tan solo imaginar que alguien mas iba a tenerte
Только от одной мысли, что кто-то другой будет с тобой
Y no pude contenerme, ahhh ni dejarselo a la suerte
И я не смогла сдержаться, ахх, ни предоставить это судьбе





Writer(s): Rafael Esparza Ruiz, America Angelica Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.