Paroles et traduction Myriam - El Gorrión y Yo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Gorrión y Yo
Воробей и я
Somos
dos
el
gorrión
y
yo
Мы
вдвоем,
воробей
и
я,
Él
en
una
jaúla
triste
canta
y
canta
y
quiere
volar,
volar,
volar
Он
в
клетке
грустной
поет
и
поет,
и
хочет
летать,
летать,
летать.
Somos
dos
el
gorrión
y
yo
Мы
вдвоем,
воробей
и
я,
Yo
con
una
pena
presa
en
mi
alma
que
me
hace
llorar,
llorar,
llorar
Я
с
тоской,
запертой
в
моей
душе,
которая
заставляет
меня
плакать,
плакать,
плакать.
Señor
carcelero
ábrame
la
puerta
necesito
amar
Господин
тюремщик,
откройте
мне
дверь,
мне
нужно
любить.
Que
triste
ver
enjaulado
a
mi
inocente
gorrión
Как
грустно
видеть
в
клетке
моего
невинного
воробья.
Que
triste
ver
lastimado
y
herido
un
corazón
Как
грустно
видеть
израненное
и
страдающее
сердце.
El
uno
vive
enjaulado
colgado
de
un
balcón
Один
живет
в
клетке,
подвешенной
на
балконе,
El
otro
esta
prisionero
en
una
cárcel
de
amor
Другое
– узник
в
тюрьме
любви.
El
otro
esta
prisionero
en
una
cárcel
de
amor
Другое
– узник
в
тюрьме
любви.
Denle
libertad
al
pobre
gorrión
Дайте
свободу
бедному
воробью.
Vengan
a
curar
a
mi
corazón
Придите
и
исцелите
мое
сердце.
Somos
dos
el
gorrión
y
yo
Мы
вдвоем,
воробей
и
я,
Los
dos
implormos,
los
dos
suplicamos
por
la
libertad
ay,
ay,
ay,
ay
Мы
оба
умоляем,
мы
оба
молим
о
свободе,
ой,
ой,
ой,
ой.
Somos
dos
el
gorrión
y
yo
Мы
вдвоем,
воробей
и
я,
Él
fue
encarcelado
por
cantar
bonito
que
injusto
verdad
es
la
verdad
Он
был
заключен
в
тюрьму
за
прекрасное
пение,
как
это
несправедливо,
правда
ведь?
Yo
por
muy
confiada
mi
pecho
sangraba
hoy
es
un
penar
Я,
слишком
доверчивая,
моя
грудь
кровоточила,
сегодня
это
мучение.
Que
triste
ver
enjaulado
a
mi
inocente
gorrión
Как
грустно
видеть
в
клетке
моего
невинного
воробья.
Que
triste
ver
lastimado
y
herido
un
corazón
Как
грустно
видеть
израненное
и
страдающее
сердце.
El
uno
vive
enjaulado
colgado
de
un
balcón
Один
живет
в
клетке,
подвешенной
на
балконе,
El
otro
esta
prisionero
en
una
cárcel
de
amor
Другое
– узник
в
тюрьме
любви.
El
otro
esta
prisionero
en
una
cárcel
de
amor
Другое
– узник
в
тюрьме
любви.
Denle
libertad
al
pobre
gorrión
Дайте
свободу
бедному
воробью.
Vengan
a
curar
a
mi
corazón
Придите
и
исцелите
мое
сердце.
Somos
dos
el
gorrión
y
yo
Мы
вдвоем,
воробей
и
я,
Él
en
una
jaúla
triste
canta
y
canta
y
quiere
volar,
volar,
volar
Он
в
клетке
грустной
поет
и
поет,
и
хочет
летать,
летать,
летать.
Somos
dos
el
gorrión
y
yo
Мы
вдвоем,
воробей
и
я,
Yo
con
una
pena
presa
en
mi
alma
que
me
hace
llorar,
llorar,
llorar
Я
с
тоской,
запертой
в
моей
душе,
которая
заставляет
меня
плакать,
плакать,
плакать.
Somos
dos
el
gorrión
y
yo
Мы
вдвоем,
воробей
и
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tirzo Camacho Paiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.