Myriam - Mudanzas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Myriam - Mudanzas




Mudanzas
Removals
Hoy voy a cambiar
Today I'm going to change
Revisar bien mis maletas
Check my bags carefully
Y sacar mis sentimientos
And take out my feelings
Y resentimientos todos
And all my grievances
Hacer limpieza al armario
Clean out my closet
Borrar rencores de antaño
Erase old grudges
Y angustias que hubo en mi mente
And the anxieties that were in my mind
Para no sufrir por cosas tan pequeñitas
So as not to suffer for such small things
Dejar de ser niña...
I'm done being a girl...
Para ser mujer.
I'm going to be a woman.
Hoy voy a cambiar
Today I'm going to change
Sacar a luz mi coraje
Bring out my courage
Entregarme a lo que creo
Give myself to what I believe in
Y ser siempre yo sin miedo
And always be myself without fear
Bailar y cantar por hábito
Dance and sing out of habit
Y ver claro en vez de oscuro
And see clearly instead of dark
Desarraigar mi secreto
Uproot my secret
Dejar de vivir, si no es por vivir la vida
Stop living, if not to live life
Que grita dentro de mi... Mi libertad
That screams inside me... My freedom
Hoy voy a cambiar
Today I'm going to change
Salir dentro de mi no ser solo corazón
Get out of my heart
Dejar y parar fracasos
Let go and stop failures
Soltar los brazos y libertad que oprime mi razón
Let go of my arms and freedom that oppresses my reason
Volar libre con todos mis defectos,
Fly free with all my flaws,
Para poder rescatar mis derechos
So I can reclaim my rights
Y no cobrarle a la vida caminos y decisiones
And not charge life for paths and decisions
Hoy quiero y debo cambiar
Today I want and must change
Dividirle al tiempo y sumarle al viento
Divide time and add to the wind
Todas las cosas que un día soñé conquistar
All the things I once dreamed of conquering
Porque soy mujer como cualquiera
Because I am a woman like any other
Con dudas y soluciones,
With doubts and solutions,
Con defectos y virtudes
With flaws and virtues
Con amor y desamor
With love and heartbreak
Suave como gaviota
Gentle as a seagull
Pero felina como una leona
But feline like a lioness
Tranquila y pacificadora
Calm and peaceful
Pero al mismo tiempo irreverente y revolucionaria
But at the same time irreverent and revolutionary
Feliz e infeliz
Happy and unhappy
Realista y soñadora
Realistic and dreamy
Sumisa por condición
Submissive by condition
Más independiente por opinión
More independent by opinion
Porque soy mujer,
Because I am a woman,
Con todas las incoherencias que nacen de mi
With all the inconsistencies that are born of me
Fuerte, sexo débil
Strong, weak sex
Hoy voy a cambiar
Today I'm going to change
Revisar bien mis maletas
Check my bags carefully
Y sacar mis sentimientos
And take out my feelings
Y resentimientos todos
And all my grievances
Hacer limpieza al armario
Clean out my closet
Borrar rencores de antaño
Erase old grudges
Y angustias que hubo en mi mente
And the anxieties that were in my mind
Para no sufrir por cosas tan pequeñitas
So as not to suffer for such small things
Dejar de ser niña...
I'm done being a girl...
Para ser mujer.
I'm going to be a woman.





Writer(s): Sergio Antonio Sa De Albuquerque, Vanusa Santos Flores


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.