Myriam - Ya Lo Ves - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Myriam - Ya Lo Ves




Ya Lo Ves
You See
Ya lo ves
You see
De nada me sirvió jurar que no te volvería a ver.
It was no use for me to swear that I would never see you again.
Maldigo con todas mis fuerzas tu recuerdo que en mi piel
I curse with all my might your memory that in my skin
Se clava y hace cicatrices dentro de mi alma.
Is embedded and leaves scars in my soul.
Hoy ya
Today I know
Que tu cariño fue un momento y sin embargo tengo sed
That your love was a moment, and yet I thirst
No puedo contra tu mirada y tu maldita desnudez
I can't resist your gaze and your cursed nudity
La misma que me hizo volar y me cortó las alas.
The same one that made me fly and clipped my wings.
Quieres que te grite que no puedo más
You want me to scream that I can't take it anymore
Que yo me arrodille que me veas llorar
That I kneel down so that you see me cry
Todo por verte llegar.
All to see you arrive.
Sigo encadenada entre tu corazón
I keep being chained to your heart
Vivo encarcelada dentro de tu amor.
I live imprisoned within your love.
En contra de mi voluntad
Against my will
Que ironía que me olvidas.
What irony that you forget me.
Hoy ya
Today I know
Que tu cariño fue un momento y sin embargo tengo sed.
That your love was a moment, and yet I thirst.
No puedo contra tu mirada y tu maldita desnudez
I can't resist your gaze and your cursed nudity
La misma que me hizo volar y me cortó las alas.
The same one that made me fly and clipped my wings.
Quieres que te grite que no puedo más (que no puedo más)
You want me to scream that I can't take it anymore (that I can't take it anymore)
Que yo me arrodille que me veas llorar
That I kneel down so that you see me cry
Todo por verte llegar.
All to see you arrive.
Sigo encadenada entre tu corazón
I keep being chained to your heart
Vivo encarcelada dentro de tu amor.
I live imprisoned within your love.
En contra de mi voluntad
Against my will
Que ironía que me olvidas.
What irony that you forget me.
2x
2x





Writer(s): Alejandro Sanchez Pizarro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.