Myrkur - Hells Sang - traduction des paroles en allemand

Hells Sang - Myrkurtraduction en allemand




Hells Sang
Hells Gesang
Åh Hel for en hal, tag af knogler og ben
Oh, Hel, was für eine Halle, Dach aus Knochen und Gebein
Væggene bejdset med aske
Die Wände mit Asche gebeizt
Åh hel for en hal, gjort af skærver og sten
Oh, Hel, was für eine Halle, gemacht aus Scherben und Stein
Kødet en latterlig maske
Das Fleisch eine lächerliche Maske
Hun kom sille, han kom sent og alle kom til tiden
Sie kam spät, er kam spät und alle kamen rechtzeitig
Konge i et kort moment, nu er du mad til miden
König für einen kurzen Moment, jetzt bist du Futter für den Misthaufen
Her går hungerfadet rundt og sultekniven skære
Hier geht die Hungerschale herum und das Hungermesser schneidet
Håret af den smækre og skinken af din kære
Das Haar der hübschen Maid und den Schinken von deinem Liebsten
Åh Hel for en hal, tag af knogler og ben
Oh, Hel, was für eine Halle, Dach aus Knochen und Gebein
Væggene bejdset med aske
Die Wände mit Asche gebeizt
Åh hel for en hal, gjort af skærver og sten
Oh, Hel, was für eine Halle, gemacht aus Scherben und Stein
Kødet en latterlig maske
Das Fleisch eine lächerliche Maske
Balder?
Balder?
Balder, det er mig, Liv?
Balder, ich bin's, Liv?
Karrene de fedter, kroppen vånder sig i flom
Die Wannen triefen, der Körper windet sich in der Flut
Skynd dig nu med alt det du skal snart er
Beeil dich jetzt mit allem, was du erreichen musst, bald ist
Smilet frosset ja og kraniekisten tom
Das Lächeln gefroren, ja, und der Schädelkasten leer
Din tid vil osse komme eller
Deine Zeit wird auch kommen oder gehen
Leen hedder lungesot, min dolk er byldepest
Die Sense heißt Lungenschwindsucht, mein Dolch ist Beulenpest
Jeg høster høj og træl og prikker dig
Ich ernte Hoch und Niedrig, wie es kommt, und stupse dich an,
Lokum eller midt i livets fest
auf dem Abort oder mitten im Fest des Lebens
Din tid vil osse komme eller
Deine Zeit wird auch kommen oder gehen
Ingen onde rænker alting rager mig en skid
Keine bösen Ränke, alles ist mir scheißegal
Jeg sætter bare hjerterne i stå kødet får en
Ich lasse nur die Herzen stillstehen, das Fleisch bekommt einen
Tanke når jeg kalker huden hvid
Gedanken, wenn ich die Haut weiß tünche
Din tid vil osse komme eller
Deine Zeit wird auch kommen oder gehen





Writer(s): Amalie Bruun, Kim Fupz Aakeson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.