Mysa - Une époque formidable - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mysa - Une époque formidable




Une époque formidable
Замечательная эпоха
L'histoire commence aux Ulis en 1984
История начинается в Улисе в 1984
Petit et peace, dire que cette ville allait changer ma life
Маленький и мирный, кто бы мог подумать, что этот город изменит мою жизнь
J'en suis marqué, j'ai débarqué un soir d'hiver
Я отмечен им, я прибыл зимним вечером
Cité des Hautes Bergères tout a l'air grand mais faudra bien s'y faire
Район От-Бержер, все кажется большим, но придется привыкнуть
J'avais 4 ans mais les souvenirs me sont restés intacts
Мне было 4 года, но воспоминания остались нетронутыми
Ainsi débute ma vie entre les teurs-inspec et le terrain vague
Так начинается моя жизнь между патрулями и пустырями
De jours en jours mes nouveaux potes seront mes nouveaux frères
День за днем мои новые приятели станут моими новыми братьями
Peut être qu'on est sur terre mais seul l'enfer me sera offert
Может быть, мы на земле, но мне уготован только ад
A cet instant, j'ignore encore que les mâtons m'attendent
В тот момент я еще не знаю, что меня ждут тюремщики
Vas dire à ta maman que je suis un bon que j'ai déjà ma bande
Скажи своей маме, что я хороший, что у меня уже есть своя банда
88 on a 8 piges et tout roule
88-й, нам по 8 лет, и все идет как по маслу
Avec mes potes on joue au foot, de la tour Février à la tour Août
С моими друзьями мы играем в футбол, от башни Февраль до башни Август
A l'école ça se passe mal je me sens mal, je vis mal, je dors mal
В школе все плохо, я чувствую себя плохо, живу плохо, сплю плохо
Et quand j'en parle j'ai mon coeur qui s'emballe
И когда я говорю об этом, мое сердце колотится
Tous les 25 décembre il faut trouver les mots
Каждое 25 декабря нужно найти слова
L'argent nous fait défaut et par sa faute le Père Noël est mort
Нам не хватает денег, и по его вине Дед Мороз умер
J'ai peur de rien sauf de mon père et ces putains de colères
Я ничего не боюсь, кроме своего отца и его чертовых вспышек гнева
De ce putain de collège des profs et des bulletins scolaires
Этой чертовой школы, учителей и табелей успеваемости
Ca se dégrade, doucement mais sûrement, et tard le soir sur le banc
Все ухудшается, медленно, но верно, и поздно вечером на скамейке
J'entends les grands pousser des hurlements
Я слышу крики старших
2 années passent et les premiers soucis s'amassent très vite
Проходит 2 года, и первые проблемы накапливаются очень быстро
La chance m'évite alors après la classe on casse des vitres!
Удача обходит меня стороной, поэтому после уроков мы бьем стекла!
J'aimais le son mais quand je rentrais j'apprenais pas mes leçons
Я любил музыку, но когда возвращался домой, не учил уроки
Petit mais paresseux trop parisien mais bon n'ai-je pas raison?
Маленький, но ленивый, слишком парижанин, но разве я не прав?
90 j'ai 10 ans je commence à faire le mac et même à parler mal
90-й, мне 10 лет, я начинаю важничать и даже грубить
Parce que j'ai pas cette putain de paire de Nike!
Потому что у меня нет этой чертовой пары Nike!
Je traîne de plus en plus et aime de moins en moins
Я все больше слоняюсь без дела и все меньше люблю
Hier quand je suis rentré j'ai vu des jeunes rouler des joints dans le coin
Вчера, когда я вернулся, я увидел, как молодые люди крутят косяки в углу
J'aimais l'été avec mes potes le soleil sur l'épaule
Я любил лето с моими друзьями, солнце на плече
Du rap et du football, pendant que les grands désaoulaient sous les halls
Рэп и футбол, пока старшие просыхали под навесами
J'encaisse les coups quand j'ouvre ma gueule ou j'ai un mot
Я терплю удары, когда открываю рот или говорю хоть слово
Hors de la norme encore un homme caché dans le corps d'un môme
Вне нормы, еще один мужчина, спрятанный в теле ребенка
Anéanti car mes parents n'ont jamais su mentir
Уничтоженный, потому что мои родители никогда не умели лгать
L'huissier m'appelle fiston parce que ce fils de pute m'a vu grandir
Судебный пристав зовет меня сынок, потому что этот сукин сын видел, как я рос
Doucement je commence à rentrer tard pour admirer les tours
Постепенно я начинаю возвращаться поздно, чтобы любоваться башнями
J'ai 12 ans et l'école me casse les couilles alors je sèche les cours
Мне 12 лет, и школа меня достала, поэтому я прогуливаю уроки
Je te l'ai pas dit à cette époque la rue m'inspire
Я тебе не говорил, в то время улица меня вдохновляла
A 13 ans, j'écrivais des petits bouts de phrases qui ne voulaient rien dire
В 13 лет я писал короткие фразы, которые ничего не значили
Premier chapitre, Les Ulis pour adresse
Глава первая, Улис адрес
1er de 84 à 93
1-я с 84-го по 93-й
Tu vas pouvoir m'expliquer ce que c'est?
Ты можешь мне объяснить, что это?
- Une lettre de l'ecole... Ils disent qu't'y va pas depuis des mois?
- Письмо из школы... Они говорят, что ты не ходишь туда месяцами?
Des mois!!
Месяцами!!
Rappelle-toi on était jeune, on n'avait pas la haine, on n'avait pas de label
Вспомни, мы были молоды, у нас не было ненависти, у нас не было лейбла
10 ans plus tard certains manquent à l'appel
10 лет спустя некоторых уже нет в живых
Un peu plus tard j'aurai ma ville comme soutien
Чуть позже мой город станет моей опорой
Soudain j'écrirai ça pour que tu saches d'où je viens, les Ulis
Вдруг я напишу это, чтобы ты знала, откуда я родом, Улис
Pour que tu saches que toute ma life a un goût de flingue
Чтобы ты знала, что вся моя жизнь имеет привкус оружия
Pour pas que t'oublies, après "Bergère" rajoute "jungle"
Чтобы ты не забыла, после "Бержер" добавь "джунгли"
Pour que tu saches à quel point tout ça me manque
Чтобы ты знала, как сильно мне всего этого не хватает
Que tu comprennes mon histoire tout simplement
Чтобы ты просто поняла мою историю
L'histoire reprend violement, année 1.9.9.4
История резко возобновляется, год 1.9.9.4
A une époque mon pote les carreaux éclatent et les keufs claquent
В то время, подруга, когда стекла разлетаются вдребезги, а копы щелкают наручниками
Mauvaises fréquentations entraînent les tentations
Плохие знакомства влекут за собой искушения
Désordonné selon la conseillère de désorientation
Неорганизованный, по словам консультанта по дезориентации
L'école c'est mort
Со школой покончено
Je redoute que ma rue doute
Я боюсь, что моя улица сомневается
Dans le fond c'est rien à foutre
В глубине души мне наплевать
Parce que plus tard je serais une star du foot!
Потому что позже я стану звездой футбола!
Mes premiers vols, mes premières tapes, mes premières liasses
Мои первые кражи, мои первые пощечины, мои первые пачки денег
Mon premier pote qui meurt, mon premier flingue devant ma première tass
Мой первый друг, который умирает, мой первый пистолет перед моей первой порцией наркотиков
Du haut de ma tour je vis en hauteur avec ma peine autour
С высоты моей башни я живу на высоте со своей болью вокруг
Ce putin de monde est sourd, personne m'entend lorsque j'appel au secours
Этот чертов мир глух, никто меня не слышит, когда я зову на помощь
95 avec mes potes ça va de plus en plus mal
95-й, с моими друзьями все хуже и хуже
Haineux pour la plupart, me calcule pas, je m'endors de plus en plus tard
Полные ненависти по большей части, не обращай на меня внимания, я засыпаю все позже и позже
J'ai l'air d'un gosse fait pour la tess et les biz des tron-li
Я выгляжу как ребенок, созданный для района и дел наркоторговцев
Les grands m'ont dit fais gaffe les keufs te soulèvent dans ton lit
Старшие сказали мне: "Будь осторожен, копы поднимут тебя с постели"
Effectivement les keufs te sautent pour te faire déraper
Действительно, копы набросятся на тебя, чтобы сбить с пути
J'avais 16 ans quand j'ai gravé malsain en G.A.V
Мне было 16 лет, когда я вырезал "нездоровый" в КПЗ
Encore trop jeune pour travailler, plus d'école
Еще слишком молод, чтобы работать, больше никакой школы
Alors on traîne et on déconne, ici c'est le hall qui distribue les rôles
Поэтому мы слоняемся без дела и дурачимся, здесь подъезд распределяет роли
J'aimais rapper mes potes pas trop mais j'ai tenté ma chance
Я любил читать рэп, мои друзья не очень, но я попробовал свои силы
C'était la première fois que des bouts de phrases pouvaient quitter ma chambre
Это был первый раз, когда обрывки фраз могли покинуть мою комнату
Les miens m'écoutent mais ne me suivent pas dans mon délire
Мои слушают меня, но не следуют за мной в моем бреду
Tandis qu'aux Amonts y'a du flow déjà très tôt c'est ce que j'entendais dire
В то время как в Амонте уже очень рано появился флоу, это то, что я слышал
C'est avec eux que je pète le mic et toutes les carotides
Именно с ними я взрываю микрофон и все сонные артерии
Que tous les carreaux tilts qu'on baise la ville de façon chaotique
Что все окна дрожат, что мы трахаем город хаотично
A part le son 2 ans plus tard j'ai grillé toutes mes cartes
Кроме музыки, 2 года спустя я сжег все свои карты
Et j'ai soufflé mes 18 bougies aux D4
И задул свои 18 свечей в СИЗО
En ressortant je me suis pas dit que j'avais eu tort mec
Выходя, я не думал, что был неправ, подруга
C'est pour le simple fait mais ça ne te rend ni plus faible ni plus fort
Это по простой причине, но это не делает тебя ни слабее, ни сильнее
J'ai du tirer ma première taf un putin de soir d'été
Мне пришлось устроиться на свою первую работу одним чертовым летним вечером
Puis j'ai compris que c'était mal et je commence à regretter
Тогда я понял, что это неправильно, и я начинаю сожалеть
Entre temps j'ai du replonger 2, 3 fois
Тем временем мне пришлось снова окунуться 2, 3 раза
La police veut m'avoir le rap est love de ma voix
Полиция хочет меня поймать, рэп влюблен в мой голос





Writer(s): Grate Ight, Samy Boukhetaia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.