Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay,
I
can
only
do
it
my
way,
so
Ay,
ich
kann
es
nur
auf
meine
Art
machen,
also
You
can
never
ruin
my
name,
no
Du
kannst
meinen
Namen
niemals
ruinieren,
nein
I
am
the
exile
child,
wassup!
Ich
bin
das
Exil-Kind,
was
geht
ab!
I
am
the
exile
child,
wassup!
Ich
bin
das
Exil-Kind,
was
geht
ab!
I
was
raised
by
the
wolves,
so
Ich
wurde
von
den
Wölfen
aufgezogen,
also
I
will
never
play
by
your
rules,
no
Ich
werde
niemals
nach
deinen
Regeln
spielen,
nein
I
am
the
exile
child,
wassup!
Ich
bin
das
Exil-Kind,
was
geht
ab!
I
am
the
exile
child,
wassup!
Ich
bin
das
Exil-Kind,
was
geht
ab!
I
can
only
do
it
my
way,
so
Ich
kann
es
nur
auf
meine
Art
machen,
also
You
can
never
ruin
my
name,
no
Du
kannst
meinen
Namen
niemals
ruinieren,
nein
I
am
the
exile
child,
wassup!
Ich
bin
das
Exil-Kind,
was
geht
ab!
I
am
the
exile
child,
wassup!
Ich
bin
das
Exil-Kind,
was
geht
ab!
I
was
raised
by
the
wolves,
so
Ich
wurde
von
den
Wölfen
aufgezogen,
also
I
will
never
play
by
your
rules,
no
Ich
werde
niemals
nach
deinen
Regeln
spielen,
nein
I
am
the
exile
child,
wassup!
Ich
bin
das
Exil-Kind,
was
geht
ab!
I
am
the
exile
child,
wassup!
Ich
bin
das
Exil-Kind,
was
geht
ab!
There's
no
way
you
can
reach
me
yeah
Du
kannst
mich
auf
keinen
Fall
erreichen,
ja
I'm
too
far
gone
Ich
bin
zu
weit
weg
So.
I'll
stay
where
the
beats
be
Also.
Ich
bleibe
dort,
wo
die
Beats
sind
Here,
I
can
do
no
wrong
Hier
kann
ich
nichts
falsch
machen
It's
where
I
belong,
so
move
right
on,
Hier
gehöre
ich
hin,
also
geh
weiter,
If
you
only
knew
the
type
of
truth
I'm
on
Wenn
du
nur
wüsstest,
auf
welcher
Art
von
Wahrheit
ich
bin
Just
leave
me
be,
lemme
do
my
songs,
Lass
mich
einfach
in
Ruhe,
lass
mich
meine
Songs
machen,
Ima
rep
my
city
and
the
crew
I'm
from
Ich
repräsentiere
meine
Stadt
und
die
Crew,
aus
der
ich
komme
My
head
and
heart
is
filled
with
rhythm
and
words
Mein
Kopf
und
mein
Herz
sind
gefüllt
mit
Rhythmus
und
Worten
My
vision
is
blurred,
but
spitting
a
verse
Meine
Sicht
ist
verschwommen,
aber
ich
spitte
einen
Vers
This
shit
is
absurd
Diese
Scheiße
ist
absurd
I
will
never
be
satisfied,
my
ambition's
a
curse
Ich
werde
niemals
zufrieden
sein,
mein
Ehrgeiz
ist
ein
Fluch
I'll
be
this
way
till
I've
risen
from
earth
Ich
werde
so
bleiben,
bis
ich
von
der
Erde
aufgestiegen
bin
Stiff
in
a
hearse,
six
in
the
dirt
Steif
in
einem
Leichenwagen,
sechs
Fuß
unter
der
Erde
Listen
you
bitch!
You
dont
listen
you
heard,
listen
I
said
Hör
zu,
du
Schlampe!
Du
hörst
nicht
zu,
hast
du
gehört,
hör
zu,
ich
sagte
You
dont
listen
you
heard!
Du
hörst
nicht
zu,
hast
du
gehört!
They
dont
take
the
time,
so
stop
wasting
mine
Sie
nehmen
sich
keine
Zeit,
also
verschwende
meine
nicht
I
won't
wait
in
line,
to
be
patronized
Ich
werde
mich
nicht
anstellen,
um
bevormundet
zu
werden
You
ain't
a
mate
of
mine,
so
I'm
breaking
ties
Du
bist
keine
Freundin
von
mir,
also
breche
ich
die
Verbindungen
I'm
not
taking
sides,
coz
I'm
good
Ich
ergreife
keine
Partei,
denn
mir
geht
es
gut
They're
afraid
to
try,
coz
they're
shook
Sie
haben
Angst
es
zu
versuchen,
weil
sie
erschüttert
sind
They
dont
like
the
way
i
rhyme,
coz
they're
cooked
Sie
mögen
nicht,
wie
ich
reime,
weil
sie
fertig
sind
Its
a
state
of
mind,
and
they
hate
that
I
Es
ist
eine
Geisteshaltung,
und
sie
hassen
es,
dass
ich
Wont
fake
a
smile,
like
I
should!
Kein
Lächeln
vortäusche,
wie
ich
sollte!
I
can
only
do
it
my
way,
so
Ich
kann
es
nur
auf
meine
Art
machen,
also
You
can
never
ruin
my
name,
no
Du
kannst
meinen
Namen
niemals
ruinieren,
nein
I
am
the
exile
child,
wassup!
Ich
bin
das
Exil-Kind,
was
geht
ab!
I
am
the
exile
child,
wassup!
Ich
bin
das
Exil-Kind,
was
geht
ab!
I
was
raised
by
the
wolves,
so
Ich
wurde
von
den
Wölfen
aufgezogen,
also
I
will
never
play
by
your
rules,
no
Ich
werde
niemals
nach
deinen
Regeln
spielen,
nein
I
am
the
exile
child,
wassup!
Ich
bin
das
Exil-Kind,
was
geht
ab!
I
am
the
exile
child,
wassup!
Ich
bin
das
Exil-Kind,
was
geht
ab!
I
work
better
alone,
always
been
a
loner
Ich
arbeite
besser
allein,
war
immer
ein
Einzelgänger
A
slave
to
the
rhythm
I
dont
need
an
owner
Ein
Sklave
des
Rhythmus,
ich
brauche
keinen
Besitzer
Dont
ask
me
shit,
I
dont
need
to
know
ya
Frag
mich
nichts,
ich
muss
dich
nicht
kennen
You
probably
wont
catch
me
completely
sober
Du
wirst
mich
wahrscheinlich
nicht
völlig
nüchtern
erwischen
And
you
probably
dont
know
why
I'm
staying
distant
Und
du
weißt
wahrscheinlich
nicht,
warum
ich
distanziert
bleibe
There's
a
lot
of
signs
but
you
may
have
missed
it
Es
gibt
viele
Anzeichen,
aber
du
hast
sie
vielleicht
übersehen
But
you
wont
really
know
till
you
pay
a
visit
Aber
du
wirst
es
nicht
wirklich
wissen,
bis
du
vorbeikommst
So
whatever
you
say
doesn't
make
a
difference
Also,
was
auch
immer
du
sagst,
macht
keinen
Unterschied
I
am
the
exile
child!
Ich
bin
das
Exil-Kind!
I
am
not
from
this
place,
better
check
my
file
Ich
bin
nicht
von
diesem
Ort,
schau
besser
in
meine
Akte
I
dont
expect
you
to
respect
my
style
Ich
erwarte
nicht,
dass
du
meinen
Stil
respektierst
You'd
know
what
i
mean
if
you
read
my
smile
Du
würdest
wissen,
was
ich
meine,
wenn
du
mein
Lächeln
lesen
könntest
Its
better
this
way
but
its
tearing
me
up
Es
ist
besser
so,
aber
es
zerreißt
mich
Coz
I
hurt
everything
I
cherish
and
love
Weil
ich
alles
verletze,
was
ich
schätze
und
liebe
So
I
really
take
care
with
my
trust
Also
gehe
ich
wirklich
vorsichtig
mit
meinem
Vertrauen
um
I
stay
away
I'm
aware
I'm
a
cunt
Ich
bleibe
fern,
ich
bin
mir
bewusst,
dass
ich
ein
Arschloch
bin
I'm
too
real,
for
them
liars
Ich
bin
zu
echt
für
diese
Lügnerinnen
I
take
aim,
hold
still,
and
then
fire
Ich
ziele,
halte
still
und
dann
feuer
ich
I
wont
rest,
wont
chill,
or
get
tired
Ich
werde
nicht
ruhen,
nicht
chillen
oder
müde
werden
I'll
be
back
when
I've
built,
an
empire
Ich
werde
zurück
sein,
wenn
ich
ein
Imperium
aufgebaut
habe
Yeah
coz
i
got
no
hope
at
all
Ja,
weil
ich
überhaupt
keine
Hoffnung
habe
I
think
I've
broken
all,
protocol
Ich
glaube,
ich
habe
alle
Protokolle
gebrochen
I'm
too
emotional,
speaking
is
optional
Ich
bin
zu
emotional,
Sprechen
ist
optional
I
do
not
open
up
ever
and
i
got
no
jokes
so
Ich
öffne
mich
nie
und
ich
habe
keine
Witze,
also
Ay,
I
can
only
do
it
my
way,
so
Ay,
ich
kann
es
nur
auf
meine
Art
machen,
also
You
can
never
ruin
my
name,
no
Du
kannst
meinen
Namen
niemals
ruinieren,
nein
I
am
the
exile
child,
wassup!
Ich
bin
das
Exil-Kind,
was
geht
ab!
I
am
the
exile
child,
wassup!
Ich
bin
das
Exil-Kind,
was
geht
ab!
I
was
raised
by
the
wolves,
so
Ich
wurde
von
den
Wölfen
aufgezogen,
also
I
will
never
play
by
your
rules,
no
Ich
werde
niemals
nach
deinen
Regeln
spielen,
nein
I
am
the
exile
child,
wassup!
Ich
bin
das
Exil-Kind,
was
geht
ab!
I
am
the
exile
child,
wassup!
Ich
bin
das
Exil-Kind,
was
geht
ab!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Colin Swan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.