Myslovitz - Dwie myśli - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Myslovitz - Dwie myśli




Dwie myśli
Две мысли
W twojej szafie zamknę się, siądę w kącie i czekał będę
В твоём шкафу запрусь, сяду в углу и буду ждать,
Kiedy przyjdziesz wyjdę z niej
Когда придёшь, выйду из него.
Nie
Нет.
Nie wyjdę wystraszysz się
Не выйду, испугаешься.
Będę czekał kiedy znów w swojej kuchni podejmiesz próbę
Буду ждать, когда снова на своей кухне предпримешь попытку
Rozcinania głowy ostrym nożem
Вскрыть голову острым ножом.
Z mózgu wyjmiesz myśli dwie
Из мозга вынешь две мысли,
Te najbardziej cię męczące
Те, что больше всего тебя мучают.
Z nową myślą wyjdziesz stąd
С новой мыслью выйдешь отсюда,
Staniesz w świetle i odetchniesz
Встанешь на свету и вздохнёшь.
Gdybyś tak te myśli dwie pozostawił w swojej głowie
Если бы ты эти две мысли оставила в своей голове...
Strach ma przecież wielkie oczy
Ведь у страха глаза велики.
Ciągle czekam
Всё ещё жду,
Schowany w kącie szafy twej
Спрятавшись в углу твоего шкафа.
Patrzę i płaczę
Смотрю и плачу
Z modlitwą na ustach by ocalić cię
С молитвой на устах, чтобы спасти тебя.
Obłąkany idziesz w przód
Обезумевшая, идёшь вперёд,
Krok po kroku jak maszyna
Шаг за шагом, как машина.
Myślisz sobie co za wstyd
Думаешь про себя: какой стыд,
Ty tak wielki i tak skończyłeś
Ты такая великая и так закончила.
Pomyśl sobie jeszcze czas mógłbyś teraz się zatrzymać
Подумай, ещё есть время, ты могла бы сейчас остановиться,
Noc jest przecież bardzo długa
Ведь ночь такая длинная.
Ciągle czekam
Всё ещё жду,
Schowany w kącie szafy twej
Спрятавшись в углу твоего шкафа.
Patrzę i płaczę
Смотрю и плачу
Z modlitwą na ustach by ocalić cię / x 5
С молитвой на устах, чтобы спасти тебя / x 5
Ciągle czekam / x 7
Всё ещё жду / x 7





Writer(s): Artur Rojek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.