Myslovitz - Funny Hill - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Myslovitz - Funny Hill




Funny Hill
Funny Hill
Kolejny raz już tak samo
Again the same
Gdy budzę się Ciebie nie ma już
When I wake up, you're gone
Chyba to lęk, a może sen
I guess it's fear, or maybe a dream
Wspominam nagie twe ciało
I remember your naked body
Pomagam sobie zrzucić stres
I try to relax myself
Chyba to lęk, a może sen
I guess it's fear, or maybe a dream
Powoli zbliża się cudowna funny hill jak cień
Slowly, the wonderful funny hill is approaching like a shadow
Powoli zbliża się cudowna funny hill jak cień
Slowly, the wonderful funny hill is approaching like a shadow
Powoli zbliża się cudowna funny hill jak cień
Slowly, the wonderful funny hill is approaching like a shadow
Powoli zbliża się cudowna funny...
Slowly, the wonderful funny...
Wieczory jak gdyby smutne
Evenings are sad
Wołania mego nie słyszy nikt
No one hears me calling
Chyba to lęk, a może sen
I guess it's fear, or maybe a dream
Wpadając w sen wciąż tak myślę
As I'm going to sleep, I still think
Boję się spojrzeć w twoją twarz
I'm afraid to look into your face
Chyba to lęk, a może sen
I guess it's fear, or maybe a dream
Powoli zbliża się cudowna funny hill jak cień
Slowly, the wonderful funny hill is approaching like a shadow
Powoli zbliża się cudowna funny hill jak cień
Slowly, the wonderful funny hill is approaching like a shadow
Powoli zbliża się cudowna funny hill jak cień
Slowly, the wonderful funny hill is approaching like a shadow
Powoli zbliża się cudowna funny, funny, funny...
Slowly, the wonderful funny, funny, funny...
Powoli zbliża się cudowna funny hill jak cień
Slowly, the wonderful funny hill is approaching like a shadow
Powoli zbliża się cudowna funny hill jak cień
Slowly, the wonderful funny hill is approaching like a shadow
Powoli zbliża się cudowna funny hill jak cień
Slowly, the wonderful funny hill is approaching like a shadow
Powoli zbliża się cudowna funny...
Slowly, the wonderful funny...





Writer(s): Artur Rojek, Jacek Kuderski, P. Myszor, Wojtek Kuderski, Wojtek Powaga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.