Myslovitz - Good Day My Angel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Myslovitz - Good Day My Angel




Good Day My Angel
Добрый день, мой ангел
Good day my angel
Добрый день, мой ангел,
I'll great you with black and white
Я приветствую тебя в черно-белом цвете.
What do you want more
Чего ты хочешь еще?
The days to short and the night belongs to us
Дни так коротки, а ночь принадлежит нам.
In my eyes you can see
В моих глазах ты можешь увидеть
Fear of your future
Страх перед твоим будущим.
In my soul there's no shelter
В моей душе нет убежища
Under your wings shadow
Под тенью твоих крыльев.
Good day my angel
Добрый день, мой ангел,
I can hear you knocking at my gates
Я слышу, как ты стучишь в мои врата.
Good day my angel
Добрый день, мой ангел,
I can hear you knocking at my gates
Я слышу, как ты стучишь в мои врата.
Do you bring today happines
Ты приносишь сегодня счастье
Or the ray may run to words the lie
Или луч может убежать к словам лжи?
Spread your wings so that
Расправь свои крылья, чтобы
I would feel a piece of heaven
Я почувствовал кусочек рая.
Spread your wings so that
Расправь свои крылья, чтобы
I would feel no pain when I die
Я не чувствовал боли, когда умру.
Good day my angel
Добрый день, мой ангел,
I can hear you knocking at my gates
Я слышу, как ты стучишь в мои врата.
Good day my angel
Добрый день, мой ангел,
I can hear you knocking at my gates
Я слышу, как ты стучишь в мои врата.
Spread your wings so that
Расправь свои крылья, чтобы
I would feel a piece of heaven
Я почувствовал кусочек рая.
Spread your wings so that
Расправь свои крылья, чтобы
I would feel no pain when I die
Я не чувствовал боли, когда умру.
Good day my angel
Добрый день, мой ангел,
I can hear you knocking at my gates
Я слышу, как ты стучишь в мои врата.
Good day my angel
Добрый день, мой ангел,
I can hear you knocking at my gates
Я слышу, как ты стучишь в мои врата.





Writer(s): Myslovitz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.