Myslovitz - Historia jednej znajomości - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Myslovitz - Historia jednej znajomości




Historia jednej znajomości
The story of a single acquaintance
Tym tyrym, tym tyryrym, tym tyrym, tym tyryrm
Tim-a-rym, tim-a-ry-rym, tim-a-rym, tim-a-ryrm
Tym tyrym, tym tyryrym, tym tyrym, tym tyryrm
Tim-a-rym, tim-a-ry-rym, tim-a-rym, tim-a-ryrm
Morza szum, ptaków śpiew
The murmur of the sea, the song of the birds
Złota plaża pośród drzew
A golden beach among the trees
Wszystko to, w letnie dni
All of it, in summer days
Przypomina Ciebie mi
Reminds me of you
Przypomina Ciebie mi
Reminds me of you
Tym tyrym, tym tyryrym, tym tyrym, tym tyryrm
Tim-a-rym, tim-a-ry-rym, tim-a-rym, tim-a-ryrm
Tym tyrym, tym tyryrym, tym tyrym, tym tyryrm
Tim-a-rym, tim-a-ry-rym, tim-a-rym, tim-a-ryrm
Szłaś przez skwer, z tyłu pies
You walked across the square, with a dog behind you
"Głos Wybrzeża" w pysku niósł
Carrying "Głos Wybrzeża" in its mouth
Wtedy to pierwszy raz
That was the first time
Usmiechnęłaś do mnie się
You smiled at me
Usmiechnęłaś do mnie się
You smiled at me
Tym tyrym, tym tyryrym, tym tyrym, tym tyryrm
Tim-a-rym, tim-a-ry-rym, tim-a-rym, tim-a-ryrm
Tym tyrym, tym tyryrym, tym tyrym, tym tyryrm
Tim-a-rym, tim-a-ry-rym, tim-a-rym, tim-a-ryrm
Odtąd już, dzień po dniu
From then on, day after day
Upływały razem nam
We spent together
Rano skwer, plaża lub
The square in the morning, the beach or
Molo gdy zapadał zmierzch
The pier as twilight fell
Molo gdy zapadał zmierzch
The pier as twilight fell
Tym tyrym, tym tyryrym, tym tyrym, tym tyryrm
Tim-a-rym, tim-a-ry-rym, tim-a-rym, tim-a-ryrm
Tym tyrym, tym tyryrym, tym tyrym, tym tyryrm
Tim-a-rym, tim-a-ry-rym, tim-a-rym, tim-a-ryrm
Tym tyrym, tym tyryrym, tym tyrym, tym tyryrm
Tim-a-rym, tim-a-ry-rym, tim-a-rym, tim-a-ryrm
Tym tyrym, tym tyryrym, tym tyrym, tym tyryrm
Tim-a-rym, tim-a-ry-rym, tim-a-rym, tim-a-ryrm
Płynał czas, letni czas
Time flowed, summer time
wakacji nadszedł kres
Until the end of the holidays came
Przyszedł dzień, w którym już
The day came, when we had to
Rozstać musieliśmy się
Part ways
Rozstać musieliśmy się
Part ways
Tym tyrym, tym tyryrym, tym tyrym, tym tyryrm
Tim-a-rym, tim-a-ry-rym, tim-a-rym, tim-a-ryrm
Tym tyrym, tym tyryrym, tym tyrym, tym tyryrm
Tim-a-rym, tim-a-ry-rym, tim-a-rym, tim-a-ryrm
Tym tyrym, tym tyryrym, tym tyrym, tym tyryrm
Tim-a-rym, tim-a-ry-rym, tim-a-rym, tim-a-ryrm
Tym tyrym, tym tyryrym, tym tyrym, tym tyryrm
Tim-a-rym, tim-a-ry-rym, tim-a-rym, tim-a-ryrm





Writer(s): J. Kossela, K.klenczon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.