Paroles et traduction Myslovitz - I'd Like to Die of Love / Postcard From an Airport
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
the
world
has
slipped
out
of
my
grasp
Весь
мир
ускользнул
из
моих
рук.
And
as
yet
I
can
feel
no
regret
И
пока
я
не
чувствую
сожаления.
Tell
me
how
you'd
like
to
live
Скажи,
как
бы
ты
хотела
жить?
I'm
alive
and
I
think
Я
жив
и
думаю
I
want
to
live
my
life
but...
Я
хочу
жить
своей
жизнью,
но...
If
I
had
to
and
I
could
ever
make
Если
бы
я
должен
был,
и
я
мог
бы
когда-нибудь
...
My
death-wish
Мое
Смертельное
желание
It's
not
a
secret
and
I
know
it
well
Это
не
секрет,
и
я
знаю
это
хорошо.
I'd
like
to
die
by
your
side
Я
хотел
бы
умереть
рядом
с
тобой.
Breezes
blow,
I
smell
springtime
and
know
Дует
легкий
ветерок,
я
чувствую
запах
весны
и
знаю
...
That
you
easily
accepted
what
I'd
said
Что
ты
с
легкостью
приняла
мои
слова.
If
I
had
to
and
I
could
ever
make
Если
бы
я
должен
был,
и
я
мог
бы
когда-нибудь
...
My
death-wish
Мое
Смертельное
желание
It's
not
a
secret
and
I
know
it
well
Это
не
секрет,
и
я
знаю
это
хорошо.
I'd
like
to
die
by
your
side
Я
хотел
бы
умереть
рядом
с
тобой.
And
if
ever
I
could
really
choose
И
если
когда-нибудь
я
действительно
смогу
выбирать
...
How
to
do
that
Как
это
сделать?
It's
not
a
secret
and
I
know
it
well
Это
не
секрет,
и
я
знаю
это
хорошо.
I'd
like
to
die
of
love
Я
хотел
бы
умереть
от
любви.
In
no
armchair
Ни
в
одном
кресле.
Not
in
peace
and
Не
в
покое
и
Not
too
easy
Это
не
так
просто.
Not
in
long
years
Не
за
долгие
годы.
I'd
like
to
die
of
love
Я
хотел
бы
умереть
от
любви.
Not
so
painless
Не
так
уж
и
безболезненно
Not
in
my
home
Не
в
моем
доме.
Not
too
quickly
Не
слишком
быстро.
Not
too
young
and
Не
слишком
молод
и
...
Not
too
happy
Не
слишком
счастлива.
Not
with
my
dears
Только
не
с
моими
дорогушами
I'd
like
to
die
of
love
Я
хотел
бы
умереть
от
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.