Myslovitz - I'd Like to Die of Love / Postcard From an Airport - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Myslovitz - I'd Like to Die of Love / Postcard From an Airport




All the world has slipped out of my grasp
Весь мир ускользнул из моих рук.
And as yet I can feel no regret
И пока я не чувствую сожаления.
Tell me how you'd like to live
Скажи, как бы ты хотела жить?
I'm alive and I think
Я жив и думаю
I want to live my life but...
Я хочу жить своей жизнью, но...
If I had to and I could ever make
Если бы я должен был, и я мог бы когда-нибудь ...
My death-wish
Мое Смертельное желание
It's not a secret and I know it well
Это не секрет, и я знаю это хорошо.
I'd like to die by your side
Я хотел бы умереть рядом с тобой.
Breezes blow, I smell springtime and know
Дует легкий ветерок, я чувствую запах весны и знаю ...
That you easily accepted what I'd said
Что ты с легкостью приняла мои слова.
And...
И...
If I had to and I could ever make
Если бы я должен был, и я мог бы когда-нибудь ...
My death-wish
Мое Смертельное желание
It's not a secret and I know it well
Это не секрет, и я знаю это хорошо.
I'd like to die by your side
Я хотел бы умереть рядом с тобой.
And if ever I could really choose
И если когда-нибудь я действительно смогу выбирать ...
How to do that
Как это сделать?
It's not a secret and I know it well
Это не секрет, и я знаю это хорошо.
I'd like to die of love
Я хотел бы умереть от любви.
In no armchair
Ни в одном кресле.
In no dream
Не во сне
Not in peace and
Не в покое и
Not by day
Не днем.
Not too easy
Это не так просто.
Not in long years
Не за долгие годы.
I'd like to die of love
Я хотел бы умереть от любви.
Not so painless
Не так уж и безболезненно
Not in my home
Не в моем доме.
Not too quickly
Не слишком быстро.
Not too young and
Не слишком молод и ...
Not too happy
Не слишком счастлива.
Not with my dears
Только не с моими дорогушами
I'd like to die of love
Я хотел бы умереть от любви.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.