Paroles et traduction Myslovitz - Jaki To Kolor ? / GFY
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jaki To Kolor ? / GFY
Какой это цвет? / GFY
Noc,
księżyca
szept
Ночь,
шёпот
луны
Nie
przyszedł
sen,
nie
przyjdzie,
wiem
Сон
не
пришёл,
не
придёт,
я
знаю
Za
duża
przestrzeń,
mało
powietrza
Слишком
много
пространства,
мало
воздуха
Kręci
się
w
głowie,
nie
może
przestać
Крутится
голова,
не
может
остановиться
Wstaję
i
siadam,
nic
nie
pomaga
Встаю
и
сажусь,
ничего
не
помогает
Na
ścianie
obok,
jaki
to
kolor?
На
стене
рядом,
какой
это
цвет?
Czerń?
a
może
to
sen?
Черный?
Или
это
сон?
I
nie
ma
w
nim
mnie
И
меня
в
нём
нет
Noc,
przestrzeń
bez
tchu
Ночь,
пространство
без
дыхания
Zalewa
mnie,
dosięga
ust
Заливает
меня,
достигает
губ
Noc,
słyszę
jak
śpisz
Ночь,
я
слышу,
как
ты
спишь
Oddychasz
i
rozmawiasz
z
kimś
Дышишь
и
разговариваешь
с
кем-то
Powoli
tak
opadam
w
dół
Медленно
так
падаю
вниз
Tyłem
na
wznak,
sto
metrów
w
dół
На
спину,
навзничь,
сто
метров
вниз
Nie
przyszedł
sen,
nie
przyjdzie,
wiem
Сон
не
пришёл,
не
придёт,
я
знаю
Pode
mną
gdzieś
otwiera
się
Подо
мной
где-то
открывается
Tam
w
dole
już,
to
najgłębsze
z
mórz
Там
внизу
уже,
это
самое
глубокое
из
морей
I
kiedy
ty
obok
śpisz
powoli
się
zanurzam
w
nim
И
когда
ты
рядом
спишь,
я
медленно
погружаюсь
в
него
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jacek kuderski, wojciech "lala" kuderski, michał kowalonek, wojtek powaga, przemek myszor
Album
1.577
date de sortie
28-05-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.