Paroles et traduction Myslovitz - Kilka Usciskow Kilka Snow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zastygła
w
pozach
jesień
Застывшая
в
позах
осень
Autobus
pędzi
po
brzegi
wypchany
zmęczeniem
Автобус
мчится
до
краев,
набитый
усталостью
Trzymając
Cię
za
rękę
Держа
тебя
за
руку
Brak
entuzjazmu
odbierasz
jak
opuszczenie
Отсутствие
энтузиазма
вы
воспринимаете
как
уход
Rozmowa
pustych
krzeseł
Разговор
пустых
стульев
Gubiąc
siebie
trudno
cokolwiek
powiedzieć
Теряя
себя,
трудно
что-либо
сказать
Odkąd
pamiętam
to
wciąż
po
coś
wracam
Сколько
себя
помню,
я
все
еще
за
чем-то
возвращаюсь.
Z
celnością
męcząc
się
słów
С
меткостью
устает
от
слов
Odkąd
pamiętam...
Сколько
себя
помню...
Mówiłaś
mi
zawsze
Ты
всегда
говорила
мне
"Jesteś
całym
moim
światem"
"Ты-весь
мой
мир"
Gdy
ja
nie
mogłem
znieść
myśli,
że
Cię
tracę
Когда
я
не
мог
вынести
мысли,
что
теряю
тебя
Już
wiem...
Я
уже
знаю...
Migoczą
resztki
miasta
Мерцают
остатки
города
Jest
późna
noc,
pod
nami
chłodna
trawa
Уже
поздняя
ночь,
под
нами
прохладная
трава
Jedyna
taka
chwila
Единственный
такой
момент
Kocha
się
wszystko,
bo
wszystko
tak
szybko
przemija
Ты
любишь
все,
потому
что
все
так
быстро
проходит
Mówiłaś
mi
zawsze
Ты
всегда
говорила
мне
"Jesteś
całym
moim
światem"
"Ты-весь
мой
мир"
Gdy
ja
nie
mogłem
znieść
myśli,
że
Cię
tracę
Когда
я
не
мог
вынести
мысли,
что
теряю
тебя
Już
wiem...
Я
уже
знаю...
Mówiłaś
mi
zawsze
Ты
всегда
говорила
мне
"Jesteś
całym
moim
światem"
"Ты-весь
мой
мир"
Gdy
ja
nie
mogłem
znieść
myśli,
że
Cię
tracę
Когда
я
не
мог
вынести
мысли,
что
теряю
тебя
I
wiem,
że
cokolwiek
się
stanie,
gdzie
tylko
będziesz
И
я
знаю,
что
что
бы
ни
случилось,
где
бы
ты
ни
был
To
ja,
bez
względu
na
wszystko
też
tam
będę
Это
я,
несмотря
ни
на
что,
тоже
буду
там
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wojciech Arkadiusz Kuderski, Przemyslaw Pawel Myszor, Jacek Tomasz Kuderski, Artur Marcin Rojek, Wojciech Tomasz Powaga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.