Myslovitz - Koniec Lata - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Myslovitz - Koniec Lata




Koniec Lata
End of Summer
Patrzę pod słońce, bo wydaje mi się to śmieszne
I look at the sun, because it seems funny to me
Plamy koloru rdzy ktoś wymalował jak pędzlem
Someone painted rust-colored spots as if with a brush
To chyba koniec lata
This must be the end of summer
Nie czułem go od tylu lat
I haven't felt it in so many years
Jak koniec świata
Like the end of the world
A mój wygląda właśnie tak
And mine looks exactly like this
Stoję tu jakiś czas, bo ktoś wystawił mnie za drzwi
I've been standing here for a while, because someone showed me the door
Niczym zużyty płaszcz, zapach wypłucze wiatr, nie patrzysz
Like a worn-out coat, the wind will wash away the smell, you don't look
To chyba koniec lata
This must be the end of summer
Nie czułem go od tylu lat
I haven't felt it in so many years
Jak koniec świata
Like the end of the world
A mój wygląda właśnie tak
And mine looks exactly like this
To chyba koniec świata
This must be the end of the world
Więc to wygląda właśnie tak
So this is what it looks like
Mój koniec świata
My end of the world
Koniec świata
The end of the world
Tak chciałbym to zapomnieć i zamknąć drzwi
I wish I could forget this and close the door
I uciec gdzieś daleko o setki mil
And escape somewhere far away, hundreds of miles away
Ustąpić wreszcie miejsca i wyjść jak Ty
Finally make way and leave like you
Nikt nie odnajdzie mnie
No one will find me
Zapomnieć o tym wszystkim, rozpuścić się, zbiec
Forget about all this, dissolve, run away
Zastygnąć i udawać, że nie ma mnie
Freeze and pretend I'm not here
Zapomnieć się, zwariować i zapaść w sen
Forget myself, go crazy and fall asleep
I nikt nie odnajdzie mnie
And no one will find me
Roztopić się na słońcu i zatrzeć ślad
Melt in the sun and erase the trace
Zagubić, zostać plamą wśród innych plam
Get lost, become a spot among other spots
Najlepszy pomysł zły jaki dotąd mam
The best bad idea I've had so far
Po co masz męczyć się?
Why do you have to suffer?
(Stoję tu jakiś czas, bo wystawiłaś mnie za drzwi)
(I've been standing here for a while, because you showed me the door)
I nikt nie odnajdzie mnie
And no one will find me
(Niczym zużyty płaszcz, zapach wypłucze wiatr)
(Like a worn-out coat, the wind will wash away the smell)
I nikt nie odnajdzie mnie
And no one will find me
(Lekko uśmiecham się, lecz wcale mi nie jest do śmiechu
(I smile slightly, but I don't feel like laughing at all
I nikt nie odnajdzie mnie
And no one will find me
(Za horyzontem gdzieś, burza i słyszę jej echo)
(Somewhere beyond the horizon, a storm and I hear its echo)
Nikt
No one
(Patrzę pod słońce, bo wydaje mi się to śmieszne)
(I look at the sun, because it seems funny to me)
(Plamy koloru rdzy Ktoś wymalował jak pędzlem)
(Someone painted rust-colored spots as if with a brush)
(Leniwie płynie czas, płynie, odpływa wciąż dalej)
(Time flows lazily, flows, still flows away
(W ręku zapałkę mam, chyba za chwilę coś spalę)
(I have a match in my hand, I think I'll burn something soon)
(To chyba koniec lata)
(This must be the end of summer)
(Jak koniec świata)
(Like the end of the world)





Writer(s): Jacek Kuderski, Michał Kowalonek, Przemek Myszor, Wojciech "lala" Kuderski, Wojtek Powaga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.