Myslovitz - Krótka Piosenka O Miłości (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Myslovitz - Krótka Piosenka O Miłości (Live)




Jak nic znudzona światem
Как ничто скучает по миру
Wyrzucasz do kosza wczorajsze sny
Вы выбрасываете вчерашние сны в мусорное ведро
Szaro-nieśmiały dzień
Серый-застенчивый день
Zagładą spóźniony przez zamknięte drzwi
Конец света запоздал через запертую дверь
W nieprzemakalny płaszcz
В водонепроницаемом пальто
Ubierasz swe myśli nie mówiąc nic
Ты одеваешь свои мысли, ничего не говоря
Przechodzisz obok znudzona
Вы проходите мимо скучно
Robiąc dobrą minę do pustej gry
Делая хорошее лицо для пустой игры
Ostatni raz
Последний раз
Jak wolni kochankowie
Как свободные любовники
Ostatni raz
Последний раз
Wtuleni w szarość gwiazd
Усеянные серыми звездами
Ktos zabiera cię kolejny raz
Кто-то забирает тебя еще раз
Gdy już czuje, że mogę cię mieć
Когда я чувствую, что могу иметь тебя
Strumień słów przerywa mi dzień
Поток слов прерывает мой день
Ferment myśli i ciała we mgle
Брожение мысли и тела в тумане
Ostatni raz
Последний раз
Jak wolni kochankowie
Как свободные любовники
Ostatni raz
Последний раз
Wtuleni w szarość gwiazd
Усеянные серыми звездами
Ostatni raz
Последний раз
Jak wolni kochankowie
Как свободные любовники
Ostatni raz
Последний раз
Wtuleni w szarość gwiazd
Усеянные серыми звездами





Writer(s): Kuderski Jacek Tomasz, Kuderski Wojciech Arkadiusz, Powaga Wojciech Tomasz, Rojek Artur Marcin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.