Paroles et traduction Myslovitz feat. ATLVNTA - Latawce
Jak
latawce,
które
na
wiatr
Как
воздушные
змеи,
что
на
ветер
Ot
tak
nagle
rzucił
ktoś
Просто
так
внезапно
кто-то
бросил
Wolni
szybujemy
przez
świat
Свободно
парим
мы
по
свету
A
na
sznurku
wciąż
А
на
нитке
все
еще
Mówisz
dzisiaj
wszystko
zmieniamy
Говоришь,
сегодня
все
меняем
A
ja
nie
wiem
co
będzie,
gdy
А
я
не
знаю,
что
будет,
когда
Upadają
tylko
anioły
Падают
только
ангелы
Tylko
one,
przecież
nie
my
Только
они,
ведь
не
мы
(I
każdy
dzień
zaczyna
się
tak
samo
(И
каждый
день
начинается
одинаково
Za
późno
wstaję,
tabletki
popijam
kawą
Просыпаюсь
поздно,
таблетки
запиваю
кофе
Żaden
mój
plan
nie
poszedł
zgodnie
z
planem
Ни
один
мой
план
не
сработал
A
dzieciaki
myślą,
że
szaleństwo
wymyślono
dla
nich)
А
дети
думают,
что
безумие
придумано
для
них)
Jak
latawce,
które
na
wiatr
Как
воздушные
змеи,
что
на
ветер
Ot
tak
nagle
rzucił
ktoś
Просто
так
внезапно
кто-то
бросил
Wolni
szybujemy
przez
świat
Свободно
парим
мы
по
свету
A
na
sznurku
wciąż
А
на
нитке
все
еще
Ptaki
siedzą
nam
na
ramionach
Птицы
сидят
у
нас
на
плечах
Są
gotowe,
żeby
się
wznieść
Готовы
взлететь
Trzymaj
mocno,
kiedy
zawołam
Держись
крепче,
когда
я
позову
Nie
patrz
w
dół,
nie
oglądaj
się
Не
смотри
вниз,
не
оглядывайся
(Skaczemy
po
tematach,
żeby
było
łatwiej
(Перескакиваем
с
темы
на
тему,
чтобы
было
легче
Nie
chcemy
biec
pod
wiatr,
tylko
zawsze
z
wiatrem
Не
хотим
идти
против
ветра,
только
по
ветру
Tak,
jakby
życie
miało
zdarzyć
nam
się
samo
Так,
как
будто
жизнь
должна
случиться
сама
собой
Nikt
nie
chce
kochać,
ale
każdy
chce
być
kochany
Никто
не
хочет
любить,
но
каждый
хочет
быть
любимым
Wiadomo,
rzeka
musi
mieć
brzeg
Конечно,
у
реки
должен
быть
берег
Na
ulicach
ciągle
pali
się
На
улицах
все
еще
горячо
Dobrze,
że
Bóg
kobietą
jest,
poskłada
to)
Хорошо,
что
Бог
- женщина,
она
все
исправит)
(Poskładaj
mnie!)
(Собери
меня!)
Jak
latawce,
które
na
wiatr
Как
воздушные
змеи,
что
на
ветер
Ot
tak
nagle
rzucił
ktoś
Просто
так
внезапно
кто-то
бросил
Wolni
szybujemy
przez
świat
Свободно
парим
мы
по
свету
Wciąż
na
sznurku
Все
еще
на
нитке
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wojciech Arkadiusz Kuderski, Przemyslaw Pawel Myszor, Jacek Tomasz Kuderski, Grabowski Wojciech Tomasz Powaga, Mateusz Maksymilian Parzymieso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.