Myslovitz - Miec Czy Byc - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Myslovitz - Miec Czy Byc




Miec Czy Byc
To Have or To Be
Strach przed lataniem i głód doświadczeń.
Fear of flying and hunger for experiences.
Wstyd przed mówieniem sobie "nie wiem".
Shame of saying to oneself "I don't know".
Ogromna siła wyobrażeń,
Immense power of imagination,
To nie przypadek, że jesteśmy razem.
It's no coincidence that we're together.
Już teraz wiem,
I know now,
Wszystko trwa, dopóki sam, tego chcesz.
Everything lasts as long as you want it to.
Wszystko trwa, sam dobrze wiesz,
Everything lasts, you know very well,
Że upadamy wtedy, gdy nasze życie przestaje być
That we fall when our life ceases to be
Codziennym zdumieniem...
An everyday astonishment...
Kolejna strona: mieć czy być?
The next page: to have or to be?
Czy Erich Fromm wiedział jak żyć?
Did Erich Fromm know how to live?
W rzeczywistości ciągłej sprzedaży,
In the reality of continuous selling,
Gdzie "być" przestaje cokolwiek znaczyć.
Where "to be" ceases to mean anything.
Już teraz wiem,
I know now,
Wszystko trwa, dopóki sam, tego chcesz.
Everything lasts as long as you want it to.
Wszystko trwa, sam dobrze wiesz,
Everything lasts, you know very well,
Że upadamy wtedy, gdy nasze życie przestaje być
That we fall when our life ceases to be
Codziennym zdumieniem...
An everyday astonishment...
Już teraz wiem...
I know now...
Już teraz wiem...
I know now...





Writer(s): Wojciech Arkadiusz Kuderski, Przemyslaw Pawel Myszor, Jacek Tomasz Kuderski, Artur Marcin Rojek, Wojciech Tomasz Powaga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.