Myslovitz - Przypadek Hermana Rotha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Myslovitz - Przypadek Hermana Rotha




Lubię siłę czerni,
Мне нравится сила черного,
I nieużywania słów.
И не использовать слова.
Wszystkiego, co niezmienne,
Всего неизменного,
W nicości za oknem, gdy budzą się mgły.
В небытии за окном, когда просыпаются туманы.
Lubię starych ludzi,
Я люблю стариков,
Bo starość jest jak mgła.
Потому что старость-это как туман.
Patrząc wprost w jej pustkę,
Глядя прямо в ее пустоту,
Pragnę tym bardziej, im więcej mam lat.
Чем больше я хочу, тем больше мне лет.
Ty, on i ja.
Ты, он и я.
Środek jakby był ze szkła,
Центр как будто из стекла,
Nie zapomnę tamtych dni
Я не забуду те дни
Szukałem Cię w odbiciu szyb.
Я искал тебя в отражении стекол.
Tonę we współczuciu,
Я тону в сострадании,
Głębiej z każdym dniem.
Глубже с каждым днем.
I choć wiem, że już nie wrócisz,
И хотя я знаю, что ты больше не вернешься,
Moim życiem wciąż szarpie niepewność i zgiełk.
Моя жизнь по-прежнему дергается от неопределенности и суеты.
Ty, on i ja.
Ты, он и я.
Środek jakby był ze szkła,
Центр как будто из стекла,
Nie zapomnę tamtych dni
Я не забуду те дни
I szukam Cię...
И я ищу тебя...
Bo tak mało wciąż wiem,
Потому что я так мало еще знаю,
Tak mało wciąż jest,
Так мало еще,
W tym wszystkim... mnie.
На этом все... меня.





Writer(s): Artur Rojek, Jacek Kuderski, Przemek Myszor, Wojciech "lala" Kuderski, Wojtek Powaga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.