Myslovitz - W Deszczu Malenkich Zoltych Kwiatow (Acoustic) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Myslovitz - W Deszczu Malenkich Zoltych Kwiatow (Acoustic)




W Deszczu Malenkich Zoltych Kwiatow (Acoustic)
In the Rain of Tiny Yellow Flowers (Acoustic)
Pójdziemy ze sobą powoli obok
We'll walk slowly beside each other
Do końca wszystkiego żeby zacząć na nowo
To the end of everything to start anew
Bez słowa i snu w zachwycie nocą a bliskość rozproszy nasz strach przed ciemnością
Wordless and sleepless in ecstasy at night, and closeness will dispel our fear of darkness
Będziemy tam nago biegali po łąkach okryją nas drzewa gdy zajdą wszystkie słońca
We'll run naked there through meadows, the trees will cover us when all the suns go down
I czując cię obok opowiem o wszystkim jak często się boję i czuję się nikim
And feeling you beside me, I'll tell you everything, how often I'm afraid and feel like nothing
Twoje łzy miażdżą mi serce
Your tears crush my heart
I opadam i wzbijam się i ciągle chcę więcej
And I fall and rise and I still want more
Po drugiej stronie na pustej drodze
On the other side on an empty road
Tańczy mój czas w strugach deszczu dni toną
My time dances in torrents of rain, days drown
Dotykam stopą dna
I touch the bottom with my foot
Po drugiej stronie na pustej drodze
On the other side on an empty road
Czy to ty, ktoś głaszcze mnie po włosach nie mówiąc prawie nic
Is it you, someone stroking my hair, saying almost nothing
Pójdziemy ze sobą powoli obok do końca wszystkiego żeby zacząć na nowo
We'll walk slowly beside each other to the end of everything to start anew
W deszczu maleńkich żółtych kwiatów w spokoju przy sobie nie czując czasu
In the rain of tiny yellow flowers, in peace with each other, feeling timeless
Twoje łzy miażdżą mi serce
Your tears crush my heart
I usycham i kwitnę i ciągle chcę więcej
And I wither and bloom and I still want more
Po drugiej stronie na pustej drodze
On the other side on an empty road
Tańczy mój czas w strugach deszczu dni toną, dotykam stopą dna
My time dances in torrents of rain, days drown, I touch the bottom with my foot
Po drugiej stronie na pustej drodze
On the other side on an empty road
Czy to ty, ktoś głaszcze mnie po włosach nie mówiąc prawie nic
Is it you, someone stroking my hair, saying almost nothing





Writer(s): artur rojek, jacek kuderski, wojciech "lala" kuderski, wojtek powaga, przemek myszor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.