Myslovitz - W Deszczu Maleńkich Żółtych Kwiatków - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Myslovitz - W Deszczu Maleńkich Żółtych Kwiatków




W Deszczu Maleńkich Żółtych Kwiatków
In the Rain of Tiny Yellow Flowers
Pójdziemy ze sobą powoli obok
We'll walk slowly side by side
Do końca wszystkiego żeby zacząć na nowo
To the end of everything, to start anew
Bez słowa i snu w zachwycie nocą
Without a word or sleep, in ecstasy by night
A bliskość rozproszy nasz strach przed ciemnością
And our closeness will dispel our fear of darkness
Będziemy tam nago biegali po łąkach
We'll run through fields together, naked
Okryją nas drzewa gdy zajdą wszystkie słońca
The trees will hide us when all the suns have set
I czując Cię obok opowiem o wszystkim
And feeling you beside me, I'll tell you everything
Jak często się boję i czuję się nikim
How often I'm afraid and feel like nothing
Twoje łzy miażdżą mi serce
Your tears crush my heart
I opadam i wzbijam się i ciągle chcę więcej
And I fall and rise, and I always want more
Po drugiej stronie
On the other side
Na pustej drodze
On an empty road
Tańczy mój czas
My time dances
W strugach deszczu dni toną dotykam stopą dna
In the downpours of rain, days sink, I touch the bottom with my foot
Po drugiej stronie
On the other side
Na pustej drodze
On an empty road
Czy to Ty?
Is it you?
Ktoś głaszcze mnie po włosach nie mówiąc prawie nic
Someone strokes my hair, saying almost nothing
Pójdziemy ze sobą powoli obok
We'll walk slowly side by side
Do końca wszystkiego żeby zacząć na nowo
To the end of everything, to start anew
W deszczu maleńkich żółtych kwiatów
In the rain of tiny yellow flowers
W spokoju przy sobie nie czując czasu
In peace with each other, not feeling time
Twoje łzy miażdżą mi serce
Your tears crush my heart
I usycham i kwitnę i ciągle chcę więcej
And I wither and bloom, and I always want more
Po drugiej stronie
On the other side
Na pustej drodze
On an empty road
Tańczy mój czas
My time dances
W strugach deszczu dni toną dotykam stopą dna
In the downpours of rain, days sink, I touch the bottom with my foot
Po drugiej stronie
On the other side
Na pustej drodze
On an empty road
Czy to Ty?
Is it you?
Ktoś głaszcze mnie po włosach nie mówiąc prawie nic
Someone strokes my hair, saying almost nothing





Writer(s): Artur Rojek, Jacek Kuderski, Przemek Myszor, Wojciech "lala" Kuderski, Wojtek Powaga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.