Myslovitz - W Deszczu Malenkich Zoltych Kwiatow - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Myslovitz - W Deszczu Malenkich Zoltych Kwiatow




W Deszczu Malenkich Zoltych Kwiatow
In the Rain of Tiny Yellow Flowers
Pójdziemy ze sobą powoli obok
We'll walk slowly side by side
Do końca wszystkiego, żeby zacząć na nowo
To the end of everything, to start anew
Bez słowa i snu w zachwycie nocą
Without a word or sleep, in rapture of the night
A bliskość rozproszy nasz strach przed ciemnością
And closeness shall scatter our fear of darkness
Będziemy tam nago biegali po łąkach
We'll run naked through the meadows
Okryją nas drzewa, gdy zajdą wszystkie słońca
The trees will cover us when all the suns set
I czując Cię obok, opowiem o wszystkim
And feeling you near, I'll tell you everything
Jak często się boję i czuję się nikim
How often I'm afraid and feel like nothing
Twoje łzy miażdżą mi serce
Your tears crush my heart
I opadam i wzbijam się i ciągle chcę więcej
And I fall and rise and I always want more
Po drugiej stronie
On the other side
Na pustej drodze
On the empty road
Tańczy mój czas
My time dances
W strugach deszczu dni toną
In the streams of rain, days drown
Dotykam stopą dna
I touch bottom with my foot
Po drugiej stronie
On the other side
Na pustej drodze
On the empty road
Czy to Ty?
Is that you?
Ktoś głaszcze mnie po włosach
Someone is stroking my hair
Nie mówiąc prawie nic
Saying almost nothing
Pójdziemy ze sobą powoli obok
We'll walk slowly side by side
Do końca wszystkiego, żeby zacząć na nowo
To the end of everything, to start anew
W deszczu maleńkich żółtych kwiatów
In the rain of tiny yellow flowers
W spokoju, przy sobie, nie czując czasu
In peace, by your side, not feeling time
Twoje łzy miażdżą mi serce
Your tears crush my heart
I usycham i kwitnę i ciągle chcę więcej
And I wither and bloom and I always want more
Po drugiej stronie
On the other side
Na pustej drodze
On the empty road
Tańczy mój czas
My time dances
W strugach deszczu dni toną
In the streams of rain, days drown
Dotykam stopą dna
I touch bottom with my foot
Po drugiej stronie
On the other side
Na pustej drodze
On the empty road
Czy to Ty?
Is that you?
Ktoś głaszcze mnie po włosach
Someone is stroking my hair
Nie mówiąc prawie nic
Saying almost nothing





Writer(s): Artur Rojek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.