Myslovitz - W Deszczu Malenkich Zoltych Kwiatow - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Myslovitz - W Deszczu Malenkich Zoltych Kwiatow




Pójdziemy ze sobą powoli obok
Мы пойдем вместе медленно мимо
Do końca wszystkiego, żeby zacząć na nowo
До конца всего, чтобы начать заново
Bez słowa i snu w zachwycie nocą
Без слов и сна в страхе ночью
A bliskość rozproszy nasz strach przed ciemnością
И близость рассеивает наш страх перед темнотой
Będziemy tam nago biegali po łąkach
Мы будем там голыми бегать по лугам
Okryją nas drzewa, gdy zajdą wszystkie słońca
Деревья накроют нас, когда все Солнце встанет.
I czując Cię obok, opowiem o wszystkim
И, почувствовав тебя рядом, расскажу обо всем
Jak często się boję i czuję się nikim
Как часто я боюсь и чувствую себя никем
Twoje łzy miażdżą mi serce
Твои слезы сокрушают мое сердце
I opadam i wzbijam się i ciągle chcę więcej
И я падаю и поднимаюсь и продолжаю хотеть большего
Po drugiej stronie
На другой стороне
Na pustej drodze
На пустой дороге
Tańczy mój czas
Танцует мое время
W strugach deszczu dni toną
В проливных дождях дни тонут
Dotykam stopą dna
Я касаюсь ногой дна
Po drugiej stronie
На другой стороне
Na pustej drodze
На пустой дороге
Czy to Ty?
Ты ли это?
Ktoś głaszcze mnie po włosach
Кто-то гладит меня по волосам
Nie mówiąc prawie nic
Не говоря почти ничего
Pójdziemy ze sobą powoli obok
Мы пойдем вместе медленно мимо
Do końca wszystkiego, żeby zacząć na nowo
До конца всего, чтобы начать заново
W deszczu maleńkich żółtych kwiatów
Под дождем крошечных желтых цветов
W spokoju, przy sobie, nie czując czasu
В покое, при себе, не чувствуя времени
Twoje łzy miażdżą mi serce
Твои слезы сокрушают мое сердце
I usycham i kwitnę i ciągle chcę więcej
И я увядаю и цвету, и я постоянно хочу больше
Po drugiej stronie
На другой стороне
Na pustej drodze
На пустой дороге
Tańczy mój czas
Танцует мое время
W strugach deszczu dni toną
В проливных дождях дни тонут
Dotykam stopą dna
Я касаюсь ногой дна
Po drugiej stronie
На другой стороне
Na pustej drodze
На пустой дороге
Czy to Ty?
Ты ли это?
Ktoś głaszcze mnie po włosach
Кто-то гладит меня по волосам
Nie mówiąc prawie nic
Не говоря почти ничего





Writer(s): Artur Rojek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.