Mystery Skulls - The Future - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mystery Skulls - The Future




The Future
Будущее
I'm worried 'bout the future, future;
Меня тревожит будущее, будущее;
Ain't fuckin' with that past shit, baby.
Не парюсь о прошлом, детка.
I'm worried 'bout the future, future, future, future...
Меня тревожит будущее, будущее, будущее, будущее...
Ain't got no money for the nice things,
Нет денег на красивые вещи,
I barely got enough for rent.
Едва хватает на аренду.
Ain't got no clue 'bout where I'm going,
Понятия не имею, куда иду,
And making dollars, but at least I'm making sense.
Зарабатываю доллары, но, по крайней мере, всё осмысленно.
Don't need no cash, ain't got no soul,
Мне не нужны деньги, у меня нет души,
Don't need no flesh, just want control.
Мне не нужна плоть, я хочу только власти.
Never growin' up, you know it's just the way I do it.
Никогда не повзрослею, знаешь, это мой путь.
I want the gold,
Я хочу золото,
Ain't no sucker, baby.
Я не лох, детка.
And when you least expect it,
И когда ты меньше всего ожидаешь,
I'll be coming from ya, ooh.
Я приду за тобой, у-у.
I'm worried 'bout the future,
Меня тревожит будущее,
Ain't fuckin' with the past.
Не парюсь о прошлом.
Ain't got no time to waste on bullshit,
Нет времени на всякую ерунду,
You know I gotta keep my head on straight.
Знаешь, я должен сохранять ясность ума.
'Cuz at the rate that times keep changing,
Потому что с такой скоростью перемен,
I don't really care about second place.
Мне плевать на второе место.
Mm-hmm.
М-м-м.
Don't need no cash, ain't got no soul,
Мне не нужны деньги, у меня нет души,
Don't need no flesh, just want control.
Мне не нужна плоть, я хочу только власти.
Never growin' up, you know it's just the way I do it.
Никогда не повзрослею, знаешь, это мой путь.
I want the gold,
Я хочу золото,
Ain't no sucker, baby.
Я не лох, детка.
And when you least expect it, I'll be coming from ya, ooh.
И когда ты меньше всего ожидаешь, я приду за тобой, у-у.
I'm worried 'bout the future,
Меня тревожит будущее,
Ain't fuckin' with the past.
Не парюсь о прошлом.





Writer(s): John Ottman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.