Mystery Skulls - Oh What a Feeling - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mystery Skulls - Oh What a Feeling




I got this feeling,
У меня такое чувство...
I'm losing you.
Я теряю тебя.
And it's got me reeling,
И от этого у меня кружится голова.
I need a clue.
Мне нужна подсказка.
Got my heart burning,
Мое сердце горело,
I lost my spell.
Я потерял свои чары.
Can't see you turning up.
Не вижу, как ты появляешься.
This looks like hell.
Это похоже на ад.
I can't fight this feeling.
Я не могу побороть это чувство.
It's not in my head.
Это не в моей голове.
And I know it was something I did, baby.
И я знаю, что это то, что я сделал, детка.
I can't fight this feeling.
Я не могу побороть это чувство.
I'm out of control.
Я вышел из-под контроля.
Got to get back to the life that I know!
Я должен вернуться к той жизни, которую знаю!
I'm not freaking out.
Я не схожу с ума.
But it feels like time is running out.
Но мне кажется, что время на исходе.
How did this shit come about?
Как эта хрень появилась?
I'm not freaking out.
Я не схожу с ума.
But I'm afraid,
Но я боюсь...
Afraid of losing you.
Боюсь потерять тебя.
If that's what it comes to, baby.
Если до этого дойдет, детка.
If that's what it comes to, baby.
Если до этого дойдет, детка.
It's all you gotta say to me.
Это все, что ты должен мне сказать.
If that's what it comes to, baby.
Если до этого дойдет, детка.
If that's what it comes to, baby.
Если до этого дойдет, детка.
It's all you gotta say to me.
Это все, что ты должен мне сказать.
I just keep biting my tongue,
Я просто продолжаю прикусывать язык,
'Til all you want is done.
Пока все, что ты хочешь, не будет сделано.
Alright.
Хорошо.
And you just wanna leave me.
И ты просто хочешь бросить меня.
Oh, yeah.
О, да.
Oh, c'mon!
О, давай!
I can't fight this feeling.
Я не могу побороть это чувство.
It's not in my head.
Это не в моей голове.
And I know it was something I did, baby.
И я знаю, что это то, что я сделал, детка.
I can't fight this feeling.
Я не могу побороть это чувство.
I'm out of control.
Я вышел из-под контроля.
Got to get back to the life that I know!
Я должен вернуться к той жизни, которую знаю!
I'm not freaking out.
Я не схожу с ума.
But it feels like time is running out.
Но мне кажется, что время на исходе.
How did this shit come about?
Как эта хрень появилась?
I'm not freaking out.
Я не схожу с ума.
But I'm afraid,
Но я боюсь...
Afraid of losing you.
Боюсь потерять тебя.
If that's what it comes to, baby.
Если до этого дойдет, детка.
If that's what it comes to, baby.
Если до этого дойдет, детка.
It's all you gotta say to me.
Это все, что ты должен мне сказать.
If that's what it comes to, baby.
Если до этого дойдет, детка.
If that's what it comes to, baby.
Если до этого дойдет, детка.
It's all you gotta say to me.
Это все, что ты должен мне сказать.





Writer(s): Luis Alberto Jr Dubuc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.