Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Out That Boot Camp Clicc (Radio / Video Version)
Out That Boot Camp Clicc (Radio / Video Version)
Bitch
I'm
out
that
Boot
Camp
Clicc
Schlampe,
ich
bin
raus
aus
dem
Boot
Camp
Clicc
Bitch
I'm
out
that
Boot
Camp
Clicc
Schlampe,
ich
bin
raus
aus
dem
Boot
Camp
Clicc
Bitch
I'm
out
that
Boot
Camp
Clicc
Schlampe,
ich
bin
raus
aus
dem
Boot
Camp
Clicc
Bitch
I'm
out
that
Boot
Camp
Clicc
Schlampe,
ich
bin
raus
aus
dem
Boot
Camp
Clicc
Bitch
I'm
out
that
Boot
Camp
Clicc
Schlampe,
ich
bin
raus
aus
dem
Boot
Camp
Clicc
Bitch
I'm
out
that
Boot
Camp
Clicc
Schlampe,
ich
bin
raus
aus
dem
Boot
Camp
Clicc
Bitch
I'm
out
that
Boot
Camp
Clicc
Schlampe,
ich
bin
raus
aus
dem
Boot
Camp
Clicc
I
got
my
rifle
and
my
rocks
see.
Mystikal...
Ich
hab
mein
Gewehr
und
meine
Steine,
siehst
du.
Mystikal...
Left,
your
left
Links,
dein
Links
Left,
your
left,
dress
it
right
Links,
dein
Links,
ausrichten
rechts
Left
your
left,
cover
down
soldier
Links
dein
Links,
Abstand
Soldat
Mark
time
march
Tritt
marsch
Company!
(Left!)
Kompanie!
(Links!)
Atten---hut!
Achtung!
— Habt
acht!
It's
strictly
representation
of
the
Boot
Camp
Clicc
Das
ist
reine
Repräsentation
vom
Boot
Camp
Clicc
Got
to
find,
got
you
runnin
that
train!
Muss
finden,
lass
dich
den
Zug
betreiben
The
M-16
A2
the
nine
millimeter
beretta
AIM!
Die
M-16
A2,
die
Beretta
9mm
AIM!
You
better
be
dressed
for
wet
weather
soldier
I
get
cold
as
North
Dakota
Soldat,
besser
nassfest
angezogen,
ich
werde
kalt
wie
Norddakota
I'ma
do
whatever
whenever
to
run
yo
muthafuckin'
ass
BACK
TO
THE
BORDER!
Tu
was
wann
immer,
jage
deinen
Arsch
ZURÜCK
ZUR
GRENZE!
Rock
and
roll
ya'
I
control
ya'
I
can
hold
ya'
lock
and
load
Rock
and
Roll,
ich
kontrollier
dich,
halte
dich,
scharfmachen
Thirty
round
clip,
FLESH
GON'
RIP
30-Schuss-Magazin,
FLEISCH
WIRD
REISSEN
Ain't
shit
a
tourniquet
can
fix,
the
booby
trap
tripped
Kein
Tourniquet
hilft,
die
Sprengfalle
ausgelöst
I
drop
P's
and
203's
on
you
MC's
Ich
werfe
Pennies
und
203er
auf
euch
MCs
Rank
done
hit
the
room,
stand
at
ease
Rang
betrat
Raum,
ruht
In
danger,
but
in
the
Ranger
I
drank
King
Cobra's
In
Gefahr,
aber
beim
Ranger
trank
ich
King
Cobras
Out
my
canteen
and
smoked
Optimos
Aus
meiner
Feldflasche,
rauchte
Optimos
In
the
gas
chamber,
violent,
move
silent
In
der
Gaskammer,
gewalttätig,
beweg
dich
leise
Five
meter
interval,
single
file
column
Alle
fünf
Meter
Abstand,
in
Reih
und
Glied
You
in
my
sights
you
gonna
DIE
In
meinem
Visier
wirst
du
STERBEN
You
on
it
tight
keep
yo
head
down,
EYE'S
RIGHT
Du
stehst
drauf,
Kopf
runter,
RECHTS
GERADE!
All
you
dying
on
the
battlefied
struggling
for
survival
Ihr
alle
sterbt
auf'm
Schlachtfeld
kämpfend
ums
Überleben
(I
hope
you
got
your
bible)
BITCH!!!
I
GOT
MY
RIFLE!!!!!!!!!!!
(Ich
hoff
du
hast
deine
Bibel)
SCHLAMPE!!!
ICH
HAB
MEIN
GEWEHR!!!!!!!!!!!
I
feel
like
no
nigga
alive
can
take
me
Kein
Nigga
am
Leben
kann
mich
nehmen
führ
ich
Handle
my
business
I'm
in
this
to
win
this
Erledig
mein'
Business,
ich
bin
hier
um
zu
gewinnen
You
fuck
with
the
Menace
and
you
will
be
tasting
my
tennis
Legst
dich
mit
Menace
an,
wirst
meine
Tennisschuhe
schmecken
And
when
I
get
finished
you
be
needing
a
dentist
Und
wenn
ich
fertig
bist
du
beim
Zahnarzt
I'm
ready
to
end
this
niggas
defenseless
when
I
be
laying
that
shit
down
Beende
dies,
Niggas
verteidigungs
wenn
ich
die
Scheiße
ablade
Hold
up,
where
the
fuck
you
going?
Nah
nigga
don't
quit
now
Warte,
wohin
gehst
du?
Nein
Nigga,
gib
nicht
auf
jetzt
Reachin'
up
under
your
shirt
like
you
got
a
strap
but
you
ain't
using
shit!
Greifst
unters
Hemd
als
hättest
du
Waffen
benutzt
sie
nicht!
FUCK
bringin'
out
guns
I'ma
start
drowning
niggas
FICK
Waffen
holen,
ich
ertränk
Niggas
jetzt
Like
Susan
Smith
cause
youz
the
bitch
making
me
believe
Wie
Susan
Smith
denn
du
bist
die
Schlampe
die
mich
glauben
macht
You
other
than
a
BITCHCOCK
it's
drama
time
and
I'm
playin
Du
nichts
als
ein
BITCHCOCK
Drama
Zeit
ich
spiele
The
role
of
a
black
ALFRED
HITCHCOCK
Die
Rolle
von
einem
schwarzen
ALFRED
HITCHCOCK
B
double
O-T
C-A-M-P
better
be
known
B-O-O-T
C-A-M-P
muss
bekannt
sein
Where
the
best
lay
now
what
the
fuck
that
camp
like
Wo
die
Besten
liegen
jetzt
was
zur
Hölle
ist
dort
los
(It's
for
life
ess-say)
I
got
my
Glock
locked
the
fuck
down
(Fürs
Leben
S-Sagen)
Meine
Glock
gesichert
And
I'm
still
gonna
be
pullin'
a
plug
Und
ich
werd
trotzdem
den
Stecker
ziehen
Much
love
to
my
niggas
that's
full
of
the
bud,
G-Slimm
what
up,
cuz?
Viel
Liebe
an
Niggas
voller
Bubatz
G-Slimm
was
geht
Cousin
I
buzzed
off
the
suds
partna'
I
does
what
I
want
to
Angedudelt
vom
Schaum
Partner
ich
tue
was
ich
will
You
tink
your
pretty
C-A-T
smart
don't
you
Du
denkst
du
so
hübsch
C-A-T
clever
richtig
That
first
step's
a
loo-loo
and
I'm
too
through
Erster
Schritt
ein
Loch
und
ich
bin
durch
So
chill
bailin'
straight
from
the
five-oh-four
Also
entspann
raus
aus
dem
Fünf-Null-Vier
So
slow
your
roll
and
recognize
the
real
Also
fahr
runter
und
erkenn
den
Echten
It's
a
runway
from
home
can't
escape
the
killin
Startbahn
von
Zuhause
kann
Töten
nicht
entkommen
Feel
ready
to
peel
casket
feel
for
real
Fühl
bereit
abzuhauen
Sarggefühl
echt
Twistin'
the
night
away
AK's
the
weapon
Dreh
die
Nacht
weg
AK
die
Waffe
Step
into
the
darkness
this
nigga
be
heartless
Tritt
ins
Dunkel
dieser
Nigga
herzlos
With
the
still
feel
me
as
I
duck
your
guts
upon
a
corner
Fühlst
mich
noch
wenn
ich
dein
Gedärm
an
die
Ecke
streu
Down
for
the
funk
smell
the
aroma
death
I'm
on
ya
Bereit
für
den
Funk
riech
das
Todesparfüm
ich
bin
bei
dir
Erase
your
blood
stains
ghetto
train
like
a
pit
Lösch
deine
Blutspuren
Ghetto-Train
wie
ein
Loch
Survival
kit
marks
the
beast
nigga
triple
six
Überlebens-Kit
zeichnet
Bestien-Nigga
dreimal
sechs
Minus
one
up
out
the
chamber,
endangered
species
Minus
eins
raus
aus
Kammer
bedrohte
Art
Be
me
when
I'm
in
anger
rearrange
your
structure
Bin
ich
in
Wut
arrangier
neu
dein
Gebäude
Bustin'
at
you
bustas
USA
to
Russia
Ballere
auf
euch
Bustas
von
USA
nach
Russland
Fuck
you
never
trusta'
Bitch
I'm
out
that
boot
camp!
Fick
dich
nie
trau
SCHLAMPE
ich
bin
raus
aus
dem
Boot
Camp!
Company
(Left!)
Grrrrrrrr...
HOOOOOOOOOO!!!
Kompanie
(Links!)
Grrrrrrrr...
HOOOOOOOOOO!!!
Riiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiight!
Hee!
(Forward!!)
Reeeeeeeeeeeeeeechts!!!!!
Hee!
(Vorwärts!!)
(Mystikal...)
(Mystikal...)
Forward...
MARCH!!!!!
(Move
Left!!)
Vorwärts...
MARSCH!!!!!
(Nach
Links!!)
Left...
Go
Left
Links...
Nach
links
Left...
Go
Left
Links...
Nach
links
Left...
Go
Left
Links...
Nach
links
Left...
Go
Left
Links...
Nach
links
Left,
Left
inch
Left
Links,
Links
kleine
Schritte
Links
Go
Left
right
just
right
Zu
Links
rechts
einfach
rechts
Go
Left,
Left
double
it
down
go
left
right
left
Zu
Links,
Links
einrasten
nach
links
rechts
links
Left,
Left,
Left,
Left,
Left
Links,
Links,
Links,
Links,
Links
Black
Menace:
Black
Menace:
Big
Rob
been
chillin'
Big
Rob
chillt
Black
Menace
Aaaaahh
Aaaaahh
Aaaaahh
Heeeee
Black
Menace
Aaaaahh
Aaaaahh
Aaaaahh
Heeeee
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Tyler, Ronald Jones, Leroy Edwards, Wilson Williams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.