Myths of a Thistle feat. MOAT & Lightcap - Betty You're Alone (feat. MOAT & Lightcap) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Myths of a Thistle feat. MOAT & Lightcap - Betty You're Alone (feat. MOAT & Lightcap)




Betty You're Alone (feat. MOAT & Lightcap)
Бетти, ты одна (feat. MOAT & Lightcap)
Betty,
Бетти,
Do you really think you'll meet someone?
Ты правда думаешь, что встретишь кого-то?
Let me tell you that it can't be done
Позволь сказать тебе, что это невозможно
And it won't!
И не будет!
Or Melinda,
Или Мелинда,
Do you really believe in yourself?
Ты правда веришь в себя?
Let me tell you there is no one else
Позволь сказать тебе, что больше никто
Who does!
Не верит!
Hey Johanna,
Эй, Йоханна,
Are you tired of feeling blamed
Ты устала от обвинений
For everything that you have done and said?
Во всем, что ты сделала и сказала?
Well good luck with that!
Что ж, удачи тебе с этим!
Angelina,
Анджелина,
Has it not ever occurred to you
Тебе никогда не приходило в голову,
That your actions, yeah, those things you do
Что твои действия, да, то, что ты делаешь,
Have consequences?
Имеет последствия?
Nobody will be there for you my dear!
Никто не будет рядом с тобой, дорогая!
Everyone who isn't gone already will disappear!
Все, кто еще не ушел, исчезнут!
I guess that's hard to hear!
Наверное, это тяжело слышать!
Mona,
Мона,
Do you still like being yourself?
Тебе всё ещё нравится быть собой?
I'd say you should try being someone else!
Я бы сказал(а), тебе стоит попробовать быть кем-то другим!
It would solve many problems!
Это решило бы многие проблемы!
Or Hazel,
Или Хейзел,
Do you picture yourself a righteous girl?
Ты считаешь себя праведницей?
Do you still think you might change the world?
Ты всё ещё думаешь, что можешь изменить мир?
Well the world doesn't care!
Миру всё равно!
Nobody will be there for you my dear!
Никто не будет рядом с тобой, дорогая!
Everyone will bear a child or at least plant a tree!
Все родят ребенка или хотя бы посадят дерево!
You're not one of these!
Ты не такая!
Sweet honey,
Милая,
See even I cannot recall your name!
Видишь, даже я не могу вспомнить твое имя!
Sadly, there is no one else to blame
К сожалению, винить некого,
But you.
Кроме тебя.





Writer(s): Eric Kroeber, Maximilian König


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.