Paroles et traduction Mzlff - Бумажный самолёт
Бумажный самолёт
Paper Plane
Цепью
из
сообщений
летать
To
fly
through
the
world
with
a
chain
of
messages
По
миру
мил
человеку
никак
Is
no
way
for
a
man
in
other
people's
perception
- a
veil
В
понимании
других
- пелена
In
other
people's
understanding
- a
veil
Не
теряя
слов,
каждый
раз
понимал
всех
Without
losing
words,
each
time
I
understood
everyone
Через
шум
проводов,
и
на
свет
Through
the
noise
of
wires,
and
into
the
light
Одинок
автор,
он
из
тех
The
author
is
lonely,
he's
one
of
those
Опечаленных
что
улыбнется
и
туче
Sad
people
who'll
smile
at
a
cloud
Пути
в
цифровом
лабиринте,
шоссе
Paths
in
the
digital
labyrinth,
highways
Плетется
ищет
друзей
Weaving,
seeking
friends
Путь
идет
вброд
в
социальной
сети,
где
The
path
goes
astray
in
the
social
network,
where
Чем
меньше
героев,
тем
благополучней
The
fewer
heroes,
the
better
off
В
стол
безобразное
Into
the
desk,
the
ugliness
Не
нравится
что,
мало
букв
What
I
don't
like
is
that
there
are
not
enough
letters
И
есть
всего
тридцать
три
способа
And
there
are
only
thirty-three
ways
Высказать
столько
эмоций,
что
не
может
вслух
To
express
so
many
emotions
that
I
can't
out
loud
И
эта
боль,
копится
в
авторе
And
this
pain,
accumulates
in
the
author
С
кем
не
делится,
всем
не
понять
Who
doesn't
share
with
anyone,
no
one
can
understand
И
рисуя
в
блокнот
свой
последний
сюжет
And
drawing
his
last
plot
in
a
notebook
Идет
к
смерти,
с
заявкой
в
друзья
He
goes
to
death,
with
a
friend
request
И
коли
все,
не
могут
свидеть
его
впредь
And
if
everyone
can't
see
him
again
Последний
раз
отправит
вести
телеграммный
воробей,
но
One
last
time
the
telegraph
sparrow
will
send
tidings,
but
Вслед,
чтобы
их
прочесть
никто
не
смог
So
that
no
one
can
read
them
Прочь
улетит,
расправив
крылья,
как
бумажный
самолет
He
will
fly
away,
spreading
his
wings
like
a
paper
plane
И
коли
все,
не
могут
свидеть
его
впредь
And
if
everyone
can't
see
him
again
Последний
раз
отправит
вести
телеграммный
воробей,
но
One
last
time
the
telegraph
sparrow
will
send
tidings,
but
Вслед,
чтобы
их
прочесть
никто
не
смог
So
that
no
one
can
read
them
Прочь
улетит,
расправив
крылья,
как
бумажный
самолет
He
will
fly
away,
spreading
his
wings
like
a
paper
plane
Он
перебрав
сотни
эпитетов,
кто
есть
кто
Having
sorted
through
hundreds
of
epithets,
who's
who
Снова
не
полезет
в
карман,
ибо
не
подобрать
ему
слов
I
won't
reach
into
my
pocket
again,
for
I
can't
find
the
words
В
телеграммах
и
твиттерах
столько
сюжетов,
историй
There
are
so
many
stories
in
telegrams
and
twitters
Что
уже
и
не
до
своих,
в
паутине
застрявший
That
I
don't
even
get
to
my
own,
stuck
in
the
web
Морально
издохший
и
всем
недовольный
Morally
exhausted
and
dissatisfied
with
everyone
Не
автор,
а
горе
Not
an
author,
but
grief
Спорить,
не
станет,
но
едва
ли
виноват
I
won't
argue,
but
I'm
hardly
to
blame
Попав
не
зная,
в
сеть
паучьих
лап
Having
fallen,
unknowingly,
into
the
web
of
spider's
legs
Понимая
что
другим
наплевать
Realizing
that
other
people
don't
care
И
коли
все,
не
могут
свидеть
его
впредь
And
if
everyone
can't
see
him
again
Последний
раз
отправит
вести
телеграммный
воробей,
но
One
last
time
the
telegraph
sparrow
will
send
tidings,
but
Вслед,
чтобы
их
прочесть
никто
не
смог
So
that
no
one
can
read
them
Прочь
улетит,
расправив
крылья,
как
бумажный
самолет
He
will
fly
away,
spreading
his
wings
like
a
paper
plane
И
коли
все,
не
могут
свидеть
его
впредь
And
if
everyone
can't
see
him
again
Последний
раз
отправит
вести
телеграммный
воробей,
но
One
last
time
the
telegraph
sparrow
will
send
tidings,
but
Вслед,
чтобы
их
прочесть
никто
не
смог
So
that
no
one
can
read
them
Прочь
улетит,
расправив
крылья,
как
бумажный
самолет
He
will
fly
away,
spreading
his
wings
like
a
paper
plane
Полгода
в
поисках,
лишь
многоточие
Six
months
of
searching,
just
an
ellipsis
Полгода
в
поисках
нескольких
строчек
Six
months
of
searching
for
a
few
lines
Полгода
прожито
лишь
ради
той
Six
months
lived
only
for
that
one
Чей
образ
не
видел,
но
знает
что
точно
Whose
image
I
haven't
seen,
but
I
know
for
sure
Переболеть,
мол,
пережди
Get
over
it,
they
say,
wait
it
out
Это
не
соткано
так,
это
Ким
This
isn't
woven
like
that,
it's
Kim
Он
да
постарел
в
своем
теневом
городе
He
has
grown
old
in
his
shadow
city
Но
за
ним,
еще
найдутся
поля
для
строки
But
behind
him,
there
are
still
fields
for
a
line
И
пускай
это
призрачно,
но
как
есть
And
even
if
it's
ghostly,
but
as
it
is
Ты
в
его
сердце,
а
значит
ты
здесь
You
are
in
his
heart,
so
you
are
here
Это
самая
малость,
но
будто
кроме
еще
что-то
осталось
This
is
the
smallest
thing,
but
it's
as
if
something
else
remains
besides
И
коли
все,
не
могут
свидеть
его
впредь
And
if
everyone
can't
see
him
again
Последний
раз
отправит
вести
телеграммный
воробей,
но
One
last
time
the
telegraph
sparrow
will
send
tidings,
but
Вслед,
чтобы
их
прочесть
никто
не
смог
So
that
no
one
can
read
them
Прочь
улетит,
расправив
крылья,
как
бумажный
самолет
He
will
fly
away,
spreading
his
wings
like
a
paper
plane
И
коли
все,
не
могут
свидеть
его
впредь
And
if
everyone
can't
see
him
again
Последний
раз
отправит
вести
телеграммный
воробей,
но
One
last
time
the
telegraph
sparrow
will
send
tidings,
but
Вслед,
чтобы
их
прочесть
никто
не
смог
So
that
no
one
can
read
them
Прочь
улетит,
расправив
крылья,
как
бумажный
самолет
He
will
fly
away,
spreading
his
wings
like
a
paper
plane
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mzlff, Soulker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.