Mzlff - аэростат - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mzlff - аэростат




аэростат
Hot Air Balloon
Доколе не проста жизнь, коих аэростат парит
Why is life not simple even when a hot air balloon is flying
Настолько низко, чтоб его даже дети достать могли
So low that even children could reach it
Чтоб скрасить будни, горят фонари так ярко им
To brighten everyday life, the lanterns burn brightly for them
Но когда ничего нету, то каждый день идёт мимо (Что ж, да и пусть)
But when there is nothing, every day passes by (Well, so what)
Я захочу и, если мне будет надо
I will want to and if I need to
Но более смерти в жизни мне бы правды
But more than death, in life I would prefer truth
Правде вторить любить я стал
I began to love the echo of truth
Но коль у каждого своя, то будь добр, душить отстань
But if everyone has their own, then be kind, stop choking
Не при делах, как всегда, но
As usual, I have nothing to do with it, but
Для меня семь дней на неделе это семь нот, о-оу
For me, seven days a week are seven notes, oh-oh
В истине все мы, но не всем впрок, чтобы
We are all in truth, but not everyone benefits from it, so that
Отыскать правильный путь, падаю между строк
To find the right path, I fall between the lines
И я наверно смог бы высоко парить, только вот небо пятнами
And I could probably fly high, but the sky is spotty
Способа нету вброд идти, коли связанный с якорем
There is no way to go through the ford if you are tied to an anchor
Но мне придётся, туда надо, жуть
But I will have to, I need to get there, scary
Когда доеду, напишу
When I get there, I will write
Я сотворю тебе письмо
I will create a letter for you
Хоть знаю, ты не понимаешь моих песен, но
Even though I know you don't understand my songs, but
Считаешь, что я оболгал весь этот мир, стой
You think I lied to this whole world, wait
Может, по-своему наврал, но зато весело, да
Maybe I lied in my own way, but at least it's funny, right
Я сотворю такие сто раз
I will create a hundred of these
Надеясь что увидишь правду в них, ага, щас
Hoping you will see the truth in them, yeah right
Она у каждого своя, поверь, я допускаю
Everyone has their own, believe me, I admit it
Но сомневаться перестань
But stop doubting
Где не понять, кто нет, кто прав
Where it is not clear who is right and who is not
Накроет город томный туман
A languid fog will cover the city
И никогда не сможет стать
And this sad novel will never be able to become
Счастливым этот грустный роман
Happy
Где не понять, кто нет, кто прав
Where it is not clear who is right and who is not
Накроет город томный туман
A languid fog will cover the city
И никогда не сможет стать
And this sad novel will never be able to become
Счастливым этот грустный роман
Happy





Writer(s): Ryan Anderson, коряков илья иванович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.