mzlff - дорога из Миннесоты - traduction des paroles en allemand




дорога из Миннесоты
Der Weg aus Minnesota
Так антиутопично
So anti-utopisch
Под кепочку на глаза
Mit der Kappe tief ins Gesicht
И мой рюкзачок со значками по мультику Кин-дза-дза!
Und mein Rucksack mit Ansteckern vom Cartoon Kin-dsa-dsa!
Ложатся непрактичности молодого сознания
Die Unpraktikabilitäten des jungen Bewusstseins legen sich nieder
Не могу создавать
Ich kann nicht erschaffen
Пока волен лишь созерцать
Solange ich nur betrachten darf
(Созерцать)
(Betrachten)
На сердце лёд или боли хладный аналог
Auf dem Herzen Eis oder ein kaltes Analogon von Schmerz
Меня тыкают носом в возраст
Sie stoßen mich mit der Nase auf mein Alter
Ну что они понимают?
Was verstehen sie schon?
Независимость мозга всё
Unabhängigkeit des Gehirns das ist alles
Управляются управленцами
Sie werden von Managern gesteuert
Мыслить, как непотребство
Denken gilt als unanständig
И действие есть бездействие
Und Handeln ist Nichtstun
(Тряпичные куклы Вуду)
(Wie Stoffpuppen, Voodoo)
Затыканы, всё пропало
Verstummt, alles verloren
Даж какой-нибудь Юра сказал бы
Sogar irgendein Jura würde sagen
Всё проебали
Alles vergeigt
В борьбе за власть два стакана
Im Kampf um die Macht zwei Gläser
Всё вторят
Alle wiederholen
Выпей со мной
Trink mit mir
И тут каждый выпьет до дна
Und hier trinkt jeder bis zum Grund
Чистый яд за честное слово
Reines Gift auf ein Ehrenwort
честное слово всё)
(Und ein Ehrenwort ist alles)
Я как трое суток в дороге
Ich bin wie drei Tage unterwegs
Харкаться пылью милей
Es ist mir lieber, Staub zu spucken
Чем харкаться кровью у ног их
Als Blut vor ihren Füßen
Меня не поняли похуй
Sie haben mich nicht verstanden scheiß drauf
Я словом зря не бросался
Ich habe meine Worte nicht leichtfertig verwendet
На север путь чтоб держать
Um den Weg nach Norden zu halten
Не без карты и без компаса
Nicht ohne Karte und ohne Kompass
заправки и до заправки)
(Von Tankstelle zu Tankstelle)
В такси попутках, пешком
In Taxis, per Anhalter, zu Fuß
Пока к родакам ходят копы
Während die Bullen zu meinen Eltern gehen
Звонки с ОП и со школы
Anrufe von der Polizei und der Schule
Ночёвки трейлерный парк
Übernachtungen Trailerpark
У костра, в сараях и пабах
Am Lagerfeuer, in Scheunen und Kneipen
Где первая драка
Wo der erste Kampf stattfindet
Первый секс из-за первой же пьянки
Der erste Sex wegen der ersten Sauferei
девушкой-музыканткой)
(Mit einer Musikerin)
Судьбою детство прекрасное не дано
Das Schicksal hat mir keine schöne Kindheit gegeben
Могу доверять лишь созвездиям в небесах надо мной
Ich kann nur den Sternbildern am Himmel über mir vertrauen
А в небесах надо мной кто-то разложит Таро
Und am Himmel über mir wird jemand Tarotkarten legen
Укажет истинный путь
Den wahren Weg weisen
Или же утянет на дно
Oder mich auf den Grund ziehen
Дни тянутся как резина
Die Tage ziehen sich wie Gummi
Ох, где бы мне найти сил?
Oh, wo finde ich nur die Kraft?
Чтоб собраться как пазл сразу
Mich wie ein Puzzle zusammenzusetzen
В потряснейшую картину
Zu einem atemberaubenden Bild
Чтоб холод не поглотил
Damit die Kälte mich nicht verschlingt
Уткнувшись крепче в плечо
Dich fester an meine Schulter schmiegend,
Ты поможешь мне отыскать ту дорогу из Миннесоты?
Wirst du mir helfen, den Weg aus Minnesota zu finden?
Что же вдруг на меня нашло?
Was ist bloß über mich gekommen?
Подкрадётся мысль
Der Gedanke schleicht sich ein
Как только пыль сменит холод с квашнёй
Sobald der Staub der Kälte und dem Matsch weicht
Тут слёзы недалеко
Da sind die Tränen nicht weit
И, всё чаще становясь, кашель
Und, immer häufiger werdend, der Husten
Мне даст понять, что одежда голодная и просит каши
Lässt mich verstehen, dass meine Kleidung hungrig ist und Brei verlangt
Я бы тоже не прочь
Ich hätte auch nichts dagegen
Но гордость мне прочно велит, что тотчас
Aber mein Stolz befiehlt mir fest, dass sofort
Тут мой поход бы закончился
Meine Reise hier enden würde
Если попросить помощи
Wenn ich um Hilfe bitten würde
(Помощи)
(Hilfe)
А помощи не приходится ждать
Und auf Hilfe ist nicht zu warten
Сам себе режиссёр
Mein eigener Regisseur
Значит сам себе и спасатель
Also auch mein eigener Retter
я спасу)
(Und ich werde retten)
Я как три недели в дороге
Ich bin wie drei Wochen unterwegs
Истерика, слёзы, боль
Hysterie, Tränen, Schmerz
И до крови стёртые ноги
Und bis aufs Blut abgelaufene Füße
Подъезды, еда с помоек
Hauseingänge, Essen aus Mülltonnen
Без денег пущенный по миру
Ohne Geld in die Welt entlassen
(Если видели беглеца позвоните по номеру)
(Wenn Sie den Flüchtling gesehen haben rufen Sie die Nummer an)
Я звонил
Ich habe angerufen
Звонил, хочу обратно без памяти
Ich habe angerufen, ich will ohne Erinnerung zurück
Не чувствуя рук и ног
Ohne Hände und Füße zu spüren
Под ритмы гудков не стоять
Nicht im Rhythmus der Signaltöne stehen
В паре миль до границы
Ein paar Meilen vor der Grenze
Я не вижу куда идти
Ich sehe nicht, wohin ich gehen soll
От нежный объятий холода
Von den zärtlichen Umarmungen der Kälte
Мне так хочется спать
Möchte ich so gerne schlafen
я усну)
(Und ich werde einschlafen)
Судьбою детство прекрасное не дано
Das Schicksal hat mir keine schöne Kindheit gegeben
Могу доверять лишь созвездиям в небесах надо мной
Ich kann nur den Sternbildern am Himmel über mir vertrauen
А в небесах надо мной кто-то разложит Таро
Und am Himmel über mir wird jemand Tarotkarten legen
Укажет истинный путь
Den wahren Weg weisen
Или же утянет на дно
Oder mich auf den Grund ziehen
Дни тянутся как резина
Die Tage ziehen sich wie Gummi
Ох, где бы мне найти сил?
Oh, wo finde ich nur die Kraft?
Чтоб собраться как пазл сразу
Mich wie ein Puzzle zusammenzusetzen
В потряснейшую картину
Zu einem atemberaubenden Bild
Чтоб холод не поглотил
Damit die Kälte mich nicht verschlingt
Уткнувшись крепче в плечо
Dich fester an meine Schulter schmiegend,
Ты поможешь мне отыскать ту дорогу из Миннесоты?
Wirst du mir helfen, den Weg aus Minnesota zu finden?





Writer(s): крафт евгений юрьевич | коряков илья иванович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.