mzlff - игрушки - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction mzlff - игрушки




игрушки
Toys
Осколки юности с нами, что ранят, мать, не горюй
The splinters of youth are with us, wounding, mother, don't you worry
Чтобы сколько-то лет прождав в этой сказке до I love you
To wait for so many years in this fairytale for "I love you"
Либо сточат свои края от потока счастливых слёз
Either they'll wear down their edges from the stream of happy tears
Либо в стонущий лик вонзят ещё больше горестных роз
Or they'll pierce my groaning face with even more mournful roses
В любви пластыря не нашлось, и раны кровоточат
There was no band-aid for love, and the wounds are bleeding
Через детство пронёс я всё это, будто братья-волчата
I carried all this through my childhood, like wolf brothers
(Будто братья-волчата)
(Like wolf brothers)
И вою не на луну, "ты поплачь, полегчает"
And I don't howl at the moon, "Just cry, it will get easier"
Да, только слёзы мне не идут
Yeah, only tears don't suit me
И, возжелав стекло убрать, лечу на двадцать лет обратно
And wishing to remove the glass, I fly back twenty years
А там я маленький уснул в своей кроватке (Кроватке)
And there I am, little, asleep in my crib (Crib)
И пусть по мне никто не заскучал, не замечу (Не замечу)
And even if no one missed me, I won't notice (Won't notice)
Из человеков, но мне рады Lego-человечки
Among humans, but Lego men are happy to see me
Не поленюсь убраться, но уж кажется навряд ли
I won't be lazy to clean up, but it seems unlikely
Лучше бардак, чем их взрослые беспорядки
Better a mess than their adult disorder
И мир, как будто созданный был тогда лишь для нас
And the world, as if it was created back then just for us
И любимые родители младше, чем я сейчас
And my beloved parents are younger than I am now
Пара друзей сидят неважно, но окрашено
A couple of friends are sitting around, unimportant, but it's painted over
"Как дела?" хорошо, но больше не спрашивай
"How are you?" good, but don't ask me again
Сложно представить, но потеряли, как подобает
It's hard to imagine, but we lost, as it should be
Что создано ради нас живёт
What was created for us - lives on
Всё, что создано нами, лишь гибнет и увядает
Everything created by us only perishes and withers
Проиграл, не играя, но всем им на вид насрать
Lost without playing, but they all seem to not give a damn
Либо, правда, классно скрывает всё
Or maybe they're just really good at hiding it all
Люди-куклы на полках времени, ставшие игрушкой дьявола
People-dolls on the shelves of time, become the devil's toys
Рисуются, как могут, но не я
They paint themselves as best they can, but not me
Хотели красоты, наверное, на устах
They wanted beauty, I guess, on their lips
Что, вроде не так сложно, но подустав
Which seems easy enough, but they're tired
Любить больше не нужно, и наравне с игрушками
No need to love anymore, and just like with toys
Стало быть бездушны, как на листах
They became as soulless as on the sheets
Буквы... пусть и
Letters... even if
Когда-нибудь замкнёт, но мы не пропустим (Не пропустим)
Someday it will end, but we won't miss it (Won't miss it)
Если полюбить, даже игрушка оживёт
If you love it, even a toy will come to life
Хотели красоты, наверное, на устах
They wanted beauty, I guess, on their lips
Что, вроде не так сложно, но я устал
Which seems easy enough, but I'm tired
Любить больше не нужно, и наравне с игрушками
No need to love anymore, and just like with toys
Стало быть бездушны, как на листах
They became as soulless as on the sheets
Буквы... пусть и
Letters... even if
Когда-нибудь замкнёт, но мы не пропустим
Someday it will end, but we won't miss it
Если полюбить, даже игрушка оживёт
If you love it, even a toy will come to life
С ощущением внутри непонятным, но болит
With a feeling inside that's unclear, but it hurts
Что ни тильт, и ни грусть
Neither tilt, nor sadness
Но кидает в крайности каждый грёбаный миг
But it throws me to extremes every freakin' moment
То в сказку, что нивелирует мерзкий издохший мир
Now into a fairytale that negates this disgusting, dead world
То в отрадные мысли как уйти так, чтобы в один миг?
Now into blissful thoughts - how to leave like this, in an instant?
Истины две, но выбрав, в которую нас заставляют верить
Two truths, but choosing the one they make us believe in
И одна, которую хотят от нас скрыть
And one they want to hide from us
И выжелав не выбирать, зато между тупо мечтать
And wishing not to choose, but instead just to dream dumbly
И если б не дура с VTUBE-а, вообще бы жил замечательно (Замечательно)
And if it weren't for that fool with the VTUBER, I would've lived a wonderful life (Wonderful)
То добрый, то печальный математик (Математик)
Now a kind, now a sad mathematician (Mathematician)
Плюс на минус в числе, что не сосчитать
Plus and minus in a number you can't count
Выходит боком местами, это я радуюсь
Sometimes it goes sideways, which I'm glad about
Ведь боком будто крап местами, будто пересаживаюсь
Because sideways is like specks in places, like I'm being transplanted
Будет тебе дар в перепутье и состоянии (Состоянии)
There will be a gift for you at the crossroads and in a state (State)
То добрый то печальный, не велико расстояние
Now kind, now sad, not a big distance
Да мне в принципе не важно, "как дела?"
Yeah, I don't really care, "how are you?"
Хорошо, надеюсь ты также
Good, I hope you're doing the same
Плохому хорошо, что хорошему плохо вдове
It's good for the bad that the good feel bad for the widow
(Так вместе играть прикольно) Зачем? Я пока не понял
(So fun to play together) Why? I don't get it yet
А где-то между обоих глупое сватовство
And somewhere in between them, a stupid matchmaking
Помирить бы нам их, но искренне парни, даже не в ссоре
To make peace between them, but honestly guys, they're not even fighting
И помощь в этом не стоит, в принципе заморочек
And there's no point in helping with this, basically no hassle
С игрушкой так и будет, каждый играет, как он хочет
That's how it is with a toy, everyone plays with it the way they want to
Хотели красоты, наверное, на устах
They wanted beauty, I guess, on their lips
Что, вроде не так сложно, но подустав
Which seems easy enough, but they're tired
Любить больше не нужно, и наравне с игрушками
No need to love anymore, and just like with toys
Стало быть бездушны, как на листах
They became as soulless as on the sheets
Буквы... пусть и
Letters... even if
Когда-нибудь замкнёт, но мы не пропустим (Не пропустим)
Someday it will end, but we won't miss it (Won't miss it)
Если полюбить, даже игрушка оживёт
If you love it, even a toy will come to life
Хотели красоты, наверное, на устах
They wanted beauty, I guess, on their lips
Что, вроде не так сложно, но я устал
Which seems easy enough, but I'm tired
Любить больше не нужно, и наравне с игрушками
No need to love anymore, and just like with toys
Стало быть бездушны, как на листах
They became as soulless as on the sheets
Буквы... пусть и
Letters... even if
Когда-нибудь замкнёт, но мы не пропустим (Не пропустим)
Someday it will end, but we won't miss it (Won't miss it)
Если полюбить, даже игрушка оживёт
If you love it, even a toy will come to life
Хотели красоты, наверное, на устах
They wanted beauty, I guess, on their lips
Что, вроде не так сложно, но я устал
Which seems easy enough, but I'm tired
Любить больше не нужно, и наравне с игрушками
No need to love anymore, and just like with toys
Стало быть бездушны, как на листах
They became as soulless as on the sheets
Буквы... пусть и
Letters... even if
Когда-нибудь замкнёт, но мы не пропустим
Someday it will end, but we won't miss it
Если полюбить, даже игрушка оживёт
If you love it, even a toy will come to life





Writer(s): александр сергеевич воронин, владимир владимирович коршун


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.