Сказка о теневом мире
Märchen von der Schattenwelt
Мир
без
плоти
- прохладный
и
жуткий
Eine
Welt
ohne
Fleisch
- kühl
und
unheimlich
Тиннитус,
как
пение
птиц,
в
промежутках
Tinnitus,
wie
Vogelgesang,
in
den
Zwischenräumen
Домов
уже
ждут
тебя
тени
без
лиц
Hinter
den
Häusern
warten
schon
Schatten
ohne
Gesichter
auf
dich
Чтобы
к
ножечкам
вдруг
прицепившись
Um
sich
plötzlich
an
deine
Füßchen
zu
hängen
Пуститься
с
тобой
в
потрясающий
пляс
Und
mit
dir
einen
erstaunlichen
Tanz
zu
beginnen
По
дорогам,
заваленным
пылью
Auf
staubbedeckten
Wegen
И
вдоволь
вдруг
натанцевавшись,
осядешь
на
пол
Und
wenn
du
dich
satt
getanzt
hast,
sinkst
du
zu
Boden
Чтоб
отправиться
с
ними
Um
mit
ihnen
zu
gehen
Теневой
перекресток
Schattenkreuzung
С
неба
освещает
тень
звезд
Vom
Himmel
beleuchtet
der
Schatten
der
Sterne
Эта
девочка
- солнце
Dieses
Mädchen
- eine
Sonne
Но
солнце
не
светит
Земле,
что
закрылась
за
ширмою
космоса
Aber
die
Sonne
scheint
nicht
auf
die
Erde,
die
sich
hinter
dem
Vorhang
des
Kosmos
verborgen
hat
Теневые
цветочки
не
спят
Die
Schattenblümchen
schlafen
nicht
С
укоризной
шумя
лепестками
Mit
ihren
Blütenblättern
vorwurfsvoll
raschelnd
Да,
девочка
ночью,
да,
пусть
одна,
беззащитна
Ja,
ein
Mädchen
bei
Nacht,
ja,
vielleicht
allein,
schutzlos
Но
почему
не
теневая?
Aber
warum
ist
sie
nicht
schattenhaft?
Страху
нет
места,
где
никто
не
тронет
буквально
Angst
hat
keinen
Platz,
wo
dich
niemand
buchstäblich
berühren
kann
Солнышку
ярко
сияет
костер
Der
kleinen
Sonne
leuchtet
das
Lagerfeuer
hell
Только
там,
где
закончится
свет,
ее
скушают
мерзкие
твари
Nur
dort,
wo
das
Licht
endet,
werden
sie
die
widerlichen
Kreaturen
fressen
Обидно,
печально
Schade,
traurig
Но
девочка
- солнце,
съедят
ее
не
крокодайлы
Aber
das
Mädchen
ist
eine
Sonne,
sie
wird
nicht
von
Krokodilen
gefressen
Мир
- детская
сказка,
где
тень
каждой
новой
страницы
Die
Welt
- ein
Kindermärchen,
wo
der
Schatten
jeder
neuen
Seite
Сотрет,
не
простившись
с
деталями
старыми
Die
alten
Details
auslöscht,
ohne
Abschied
zu
nehmen
Колыбельной,
и
в
хоровод
Mit
einem
Wiegenlied,
und
in
den
Reigen
Силуэты
сплетаются
Verschlingen
sich
Silhouetten
Это
значит
еще
живой
Das
bedeutet,
er
ist
noch
am
Leben
Человечишка
у
костра
Das
Menschlein
am
Lagerfeuer
Колыбельной,
и
в
хоровод
Mit
einem
Wiegenlied,
und
in
den
Reigen
Силуэты
сплетаются
Verschlingen
sich
Silhouetten
Это
значит
еще
живой
Das
bedeutet,
er
ist
noch
am
Leben
Человечишка
у
костра
Das
Menschlein
am
Lagerfeuer
Дитя
не
смыкает
глаз
Das
Kind
schließt
kein
Auge
Если
уснула
раз,
тебя
схватят
острые
пальцы
Wenn
du
einmal
einschläfst,
packen
dich
spitze
Finger
Чудовища
во
тьме
отвратительно
скалятся
Die
Ungeheuer
in
der
Dunkelheit
fletschen
widerlich
die
Zähne
И
сверкая
глазами,
выжидают,
что
расслабится
Und
mit
funkelnden
Augen
warten
sie
darauf,
dass
sie
sich
entspannt
Но
с
нее
не
просто
сбить
спесь
Aber
ihren
Hochmut
zu
brechen,
ist
nicht
leicht
Разувает
угольки,
выбивая
для
света
место
Sie
schürt
die
Kohlen,
schafft
Platz
für
das
Licht
И
она
так
любит
книги
Und
sie
liebt
Bücher
so
sehr
Что
всегда
берет
с
собой
их
Dass
sie
sie
immer
bei
sich
trägt
И
теперь
в
огне
горит
любимый
Вербер
с
путешествием
Und
nun
brennt
im
Feuer
der
geliebte
Werber
mit
der
Reise
Happy
End
- это
только
в
литературе
Happy
End
- das
gibt
es
nur
in
der
Literatur
Костер
потухнет,
и
ее
скушают
монстры
Das
Feuer
wird
erlöschen,
und
die
Monster
werden
sie
fressen
Последний
лист
Das
letzte
Blatt
И
вот
когда
ветер
задует,
конец
истории
с
криками
в
тени
звезд
Und
wenn
der
Wind
es
ausbläst,
endet
die
Geschichte
mit
Schreien
im
Schatten
der
Sterne
Это
пока
лишь
вопрос
времени,
в
минутах
Das
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit,
in
Minuten
Монстры
только
и
ждут,
пока
пламя
огня
потухнет
Die
Monster
warten
nur
darauf,
dass
die
Flamme
des
Feuers
erlischt
Но,
солнышко
мое
светлое,
верь,
такого
не
будет
Aber,
mein
helles
Sönnchen,
glaube
mir,
das
wird
nicht
geschehen
Другого
выхода
нет
(или
есть)
Es
gibt
keinen
anderen
Ausweg
(oder
doch?)
Нет,
забудь
Nein,
vergiss
es
Колыбельной,
и
в
хоровод
Mit
einem
Wiegenlied,
und
in
den
Reigen
Силуэты
сплетаются
Verschlingen
sich
Silhouetten
Это
значит
еще
живой
Das
bedeutet,
er
ist
noch
am
Leben
Человечишка
у
костра
Das
Menschlein
am
Lagerfeuer
Колыбельной,
и
в
хоровод
Mit
einem
Wiegenlied,
und
in
den
Reigen
Силуэты
сплетаются
Verschlingen
sich
Silhouetten
Это
значит
еще
живой
Das
bedeutet,
er
ist
noch
am
Leben
Человечишка
у
костра
Das
Menschlein
am
Lagerfeuer
Колыбельной,
и
в
хоровод
Mit
einem
Wiegenlied,
und
in
den
Reigen
Силуэты
сплетаются
Verschlingen
sich
Silhouetten
Это
значит
еще
живой
Das
bedeutet,
er
ist
noch
am
Leben
Человечишка
у
костра
Das
Menschlein
am
Lagerfeuer
Колыбельной,
и
в
хоровод
Mit
einem
Wiegenlied,
und
in
den
Reigen
Силуэты
сплетаются
Verschlingen
sich
Silhouetten
Это
значит
еще
живой
Das
bedeutet,
er
ist
noch
am
Leben
Человечишка
у
костра
Das
Menschlein
am
Lagerfeuer
Колыбельной,
и
в
хоровод
Mit
einem
Wiegenlied,
und
in
den
Reigen
Силуэты
сплетаются
Verschlingen
sich
Silhouetten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.