Mzlff - Сказка о теневом мире - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mzlff - Сказка о теневом мире




Сказка о теневом мире
A Tale of the Shadow World
Мир без плоти - прохладный и жуткий
A world without flesh - cold and eerie
Тиннитус, как пение птиц, в промежутках
Tinnitus, like birds singing, in between
Домов уже ждут тебя тени без лиц
Shadows without faces are already waiting for you at home
Чтобы к ножечкам вдруг прицепившись
To suddenly cling to your little feet
Пуститься с тобой в потрясающий пляс
And set off with you in a stunning dance
По дорогам, заваленным пылью
Along roads covered in dust
И вдоволь вдруг натанцевавшись, осядешь на пол
And suddenly, having danced your fill, you'll sit down on the floor
Чтоб отправиться с ними
To set off with them
Теневой перекресток
Shadow crossroads
С неба освещает тень звезд
The shadow of stars illuminates from the sky
Эта девочка - солнце
This girl is the sun
Но солнце не светит Земле, что закрылась за ширмою космоса
But the sun doesn't shine on the Earth, which has hidden behind the screen of the cosmos
Теневые цветочки не спят
Shadow flowers don't sleep
С укоризной шумя лепестками
Rustling their petals reproachfully
Да, девочка ночью, да, пусть одна, беззащитна
Yes, the girl is at night, yes, let her be alone, defenseless
Но почему не теневая?
But why isn't she a shadow?
Страху нет места, где никто не тронет буквально
There's no place for fear where no one will literally touch you
Солнышку ярко сияет костер
The bonfire brightly shines for the sun
Только там, где закончится свет, ее скушают мерзкие твари
Only where the light ends, vile creatures will devour her
Обидно, печально
It's a shame, it's sad
Но девочка - солнце, съедят ее не крокодайлы
But the girl is the sun, crocodiles won't eat her
Мир - детская сказка, где тень каждой новой страницы
The world is a children's tale, where the shadow of each new page
Сотрет, не простившись с деталями старыми
Will erase, without saying goodbye to the old details
Колыбельной, и в хоровод
With a lullaby, and into a round dance
Силуэты сплетаются
Silhouettes intertwine
Это значит еще живой
This means he's still alive
Человечишка у костра
The little man by the bonfire
Колыбельной, и в хоровод
With a lullaby, and into a round dance
Силуэты сплетаются
Silhouettes intertwine
Это значит еще живой
This means he's still alive
Человечишка у костра
The little man by the bonfire
Дитя не смыкает глаз
The child doesn't close her eyes
Если уснула раз, тебя схватят острые пальцы
If you fall asleep once, sharp fingers will grab you
Чудовища во тьме отвратительно скалятся
Monsters in the darkness grin hideously
И сверкая глазами, выжидают, что расслабится
And with glittering eyes, they wait for her to relax
Но с нее не просто сбить спесь
But it's not easy to knock her down a peg
Разувает угольки, выбивая для света место
She kicks the embers, making room for the light
И она так любит книги
And she loves books so much
Что всегда берет с собой их
That she always takes them with her
И теперь в огне горит любимый Вербер с путешествием
And now her favorite Werber with a journey is burning in the fire
Happy End - это только в литературе
Happy End - that's only in literature
Костер потухнет, и ее скушают монстры
The fire will go out, and monsters will devour her
Последний лист
The last page
И вот когда ветер задует, конец истории с криками в тени звезд
And so when the wind blows, the story ends with screams in the shadow of stars
Это пока лишь вопрос времени, в минутах
It's only a matter of time, in minutes
Монстры только и ждут, пока пламя огня потухнет
The monsters are just waiting for the flames of the fire to die down
Но, солнышко мое светлое, верь, такого не будет
But, my bright sunshine, believe me, this will not happen
Другого выхода нет (или есть)
There's no other way out (or is there)
Нет, забудь
No, forget it
Колыбельной, и в хоровод
With a lullaby, and into a round dance
Силуэты сплетаются
Silhouettes intertwine
Это значит еще живой
This means he's still alive
Человечишка у костра
The little man by the bonfire
Колыбельной, и в хоровод
With a lullaby, and into a round dance
Силуэты сплетаются
Silhouettes intertwine
Это значит еще живой
This means he's still alive
Человечишка у костра
The little man by the bonfire
Колыбельной, и в хоровод
With a lullaby, and into a round dance
Силуэты сплетаются
Silhouettes intertwine
Это значит еще живой
This means he's still alive
Человечишка у костра
The little man by the bonfire
Колыбельной, и в хоровод
With a lullaby, and into a round dance
Силуэты сплетаются
Silhouettes intertwine
Это значит еще живой
This means he's still alive
Человечишка у костра
The little man by the bonfire
Колыбельной, и в хоровод
With a lullaby, and into a round dance
Силуэты сплетаются
Silhouettes intertwine






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.