Станционный смотритель
Der Stationsvorsteher
Заброшенный
хутор
Мистический
лес
Тьма
Тропы
запутаны
Страшен
и
Verlassener
Weiler
Mystischer
Wald
Finsternis
Pfade
verworren
Furchtbar
und
жуток
он
Давит
рассудок,
дом
Тварей
безумных
Гром
и
молния
дождь
нагр
schrecklich
ist
er
Erdrückt
den
Verstand,
das
Haus
Wahnsinniger
Kreaturen
Donner
und
Blitz
Regen
brachen
Янули
в
микромир
Страшно
будто
бы
путника
одиночество
здесь,
herein.
Schrecklich,
als
wäre
die
Einsamkeit
des
Wanderers
hier,
это
смерть
Печальное
утро
С
первыми
лучами,
der
Tod.
Ein
trauriger
Morgen
Mit
den
ersten
Strahlen,
это
грянуло,
шум,
от
скрежета
металла,
где
то
там,
Далеко...
da
krachte
es,
Lärm,
vom
Kreischen
von
Metall,
irgendwo
dort,
Weit
weg...
от
его
места
обитания,
Печаль...
von
seinem
Aufenthaltsort,
Kummer...
тоска
масштаба
орбитального,
Он
ковыляет,
забрать
все,
Sehnsucht
orbitalen
Ausmaßes,
Er
humpelt,
um
alles
zu
holen,
что
осталось,
живое
с
той
дороги,
не
чувствуя
жалости
Реалии...
was
übrig
blieb,
Lebendiges
von
jenem
Weg,
ohne
Mitleid
zu
fühlen.
Realitäten...
были
незавидны,
как
итог,
Сколько
видел
он
таких
путников
дорог,
waren
nicht
beneidenswert,
als
Ergebnis,
Wie
viele
solcher
Wanderer
der
Wege
hat
er
gesehen,
Несёт
души
в
обитель
Станционный
смотритель
Благодари
что
не
видел
Trägt
Seelen
zur
Wohnstätte
Der
Stationsvorsteher
Seid
dankbar,
dass
ihr
nicht
gesehen
habt
Пока
вы
в
пути
себя
остановите
Несёт
души
в
обитель
Станционный
Solange
ihr
unterwegs
seid,
haltet
inne.
Trägt
Seelen
zur
Wohnstätte
Der
Stations-
смотритель
Благодари
что
не
видел
Пока
вы
в
пути
себя
остановите
Он
vorsteher
Seid
dankbar,
dass
ihr
nicht
gesehen
habt
Solange
ihr
unterwegs
seid,
haltet
inne.
Er
питается
мыслями
В
Счастье
и
радости
больше
нет
смысла
Вроде
цель
nährt
sich
von
Gedanken
In
Glück
und
Freude
gibt
es
keinen
Sinn
mehr
Anscheinend
war
das
Ziel
была
близко
Но
только
смотрителю
известна
истина
Мысленно,
nah
Doch
nur
dem
Vorsteher
ist
die
Wahrheit
bekannt
Gedanklich,
обвинять
себя
следует,
Ведь
упущен
момент
на
заре,
solltet
ihr
euch
selbst
beschuldigen,
Denn
der
Moment
im
Morgengrauen
wurde
verpasst,
и
Ваши
тела
письма
на
тот
свет
Посмотрели
на
мир
через
призму?
und
Eure
Körper
sind
Briefe
ins
Jenseits
Habt
ihr
die
Welt
durch
ein
Prisma
betrachtet?
Теперь
смерть
Jetzt
der
Tod
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Spacexzol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.