Mzlff - Станционный смотритель - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mzlff - Станционный смотритель




Станционный смотритель
Station Master
Заброшенный хутор Мистический лес Тьма Тропы запутаны Страшен и
Remote farm, Mystical Forest, Darkness, Twisted paths, Strange and
жуток он Давит рассудок, дом Тварей безумных Гром и молния дождь нагр
horrific, weighs on my mind, Insane creature abode, Thunder, lightning,
Янули в микромир Страшно будто бы путника одиночество здесь,
rain, shriek in the microcosm, So frightening, like the loneliness of
это смерть Печальное утро С первыми лучами,
solitude, this is death, Melancholy dawn, With the first rays,
это грянуло, шум, от скрежета металла, где то там, Далеко...
it crashed, the sound of metal grinding, somewhere out there, Far...
от его места обитания, Печаль...
from his habitat. Sorrow...
тоска масштаба орбитального, Он ковыляет, забрать все,
despair on an orbital scale, He hobbles to seize all
что осталось, живое с той дороги, не чувствуя жалости Реалии...
that remains, alive from that road, feeling no mercy, Reality...
были незавидны, как итог, Сколько видел он таких путников дорог,
was unfortunate, as it turned out, How many travelers of the roads
Несёт души в обитель Станционный смотритель Благодари что не видел
lived, Carries souls to the monastery Station Master Thank you for
Пока вы в пути себя остановите Несёт души в обитель Станционный
not seeing while you on the road stop yourself Carries souls to the
смотритель Благодари что не видел Пока вы в пути себя остановите Он
monastery Station Master Thank you for not seeing while you on the road
питается мыслями В Счастье и радости больше нет смысла Вроде цель
stop yourself He feeds on thoughts In Happiness and joy there is no
была близко Но только смотрителю известна истина Мысленно,
more meaning The goal was close by But only the keeper knows the
обвинять себя следует, Ведь упущен момент на заре,
truth In thought it is necessary to blame yourself Because the moment was
и Ваши тела письма на тот свет Посмотрели на мир через призму?
missed at dawn and Your bodies are letters from the other world Did
Теперь смерть
you look at the world through a prism? Now death





Writer(s): Spacexzol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.