Mzlff - Шестьдесят минут - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mzlff - Шестьдесят минут




Шестьдесят минут
Sixty Minutes
60 минут за час
60 minutes in an hour
60 мотивов быть минуточку несчастливым
60 reasons to be unhappy for a minute
Лишь 60 таких же, 60 секунд на части
Only 60 of the same, 60 seconds into parts
Делят разовый день, тот же, что был вчера и сейчас
Divide a single day, the same as it was yesterday and now
Мы не причастны к времени и, пресмыкаясь
We are not involved in time and, groveling
Все идем, время бежит, но мы с ним не пересекаемся
We all go, time runs, but we do not intersect with it
Я каюсь, из-за дел мы можем спутать направление
I repent, because of deeds we can confuse the direction
Не замечая время, что идет нам параллельно
Not noticing the time that runs parallel to us
Не ведая этих глаз наблюдателя
Not knowing the eyes of this observer
Без тела и плоти, но, черт, так занимателен
Without a body and flesh, but, damn, so entertaining
Сей марафон, где семь миллиардов людей участвуют
This marathon, where seven billion people participate
Его закончит время, дернув кнопку выключателя
Time will finish it by pulling the switch
В начале иль в конце - это не просто трип
At the beginning or at the end - it's not just a trip
Ибо никто пока не смог преодолеть 123
For no one has yet been able to overcome 123
Изобретенный маховик картину в целом не сломает
The invented flywheel will not break the picture as a whole
Даже путь между отрезками времени - кольцевая
Even the path between time segments is circular
Твой час - это затравка перед тем как ты уйдешь
Your hour is a bait before you leave
Мой час уже настал, ты, как и я, этого ждешь
My hour has already come, you, like me, are waiting for this
Вот так стекает в часики оставшийся песок
This is how the remaining sand flows into the clock
Солнца нет, пуст восход, лучик больше не придет
There is no sun, the sunrise is empty, the ray will no longer come
Твой час - это затравка перед тем как ты уйдешь
Your hour is a bait before you leave
Мой час уже настал, ты, как и я, этого ждешь
My hour has already come, you, like me, are waiting for this
Вот так стекает в часики оставшийся песок
This is how the remaining sand flows into the clock
Солнца нет, пуст восход, лучик больше не придет, оу
There is no sun, the sunrise is empty, the ray will no longer come, oh
Долина длинная манит
The long valley beckons
Это местечко, что бежит, будто пугливая лань, и
This is a place that runs like a fearful doe, and
Тут я оставил все, что дорого было сердцу когда-то
Here I left everything that was dear to my heart once
Что не жертва во благо, просто сказали так надо
What is not a sacrifice for the good, they just said it is necessary
Мне, или им я идею понял, значит, стало быть
To me, or to them, I understood the idea, so be it
Чтобы вести людей, надо что-то не договаривать
To lead people, you need to keep something unsaid
И строем пары вслед все друг за другом пускаются
And pairs in formation follow each other one after another
Времечко считает их, пока они с ним не считаются
Time counts them until they reckon with it
Между столетием шаг
A step between a century
Тут кому - столешница шаткая
Here, someone has a wobbly countertop
Кому - деньги на шаттл
Someone has money for a shuttle
Кому - столетний дуб, жалко, во лбу памятка, что история
Someone has a century-old oak, it's a pity, in the forehead there is a reminder that history
Кому - сломан? Не жуть! Долго стоял - ниче не стоя
To whom - is it broken? Not creepy! It stood for a long time - nothing stood
Но время, ломая, строит потомство на их костях
But time, breaking, builds offspring on their bones
Да, это прогресс, изменить ничего нельзя, но
Yes, this is progress, nothing can be changed, but
Если всякому позволено было бы все менять
If everyone were allowed to change everything
То все равно едва ли кто-то перейдет за 60
Then still hardly anyone would go over 60
Твой час - это затравка перед тем как ты уйдешь
Your hour is a bait before you leave
Мой час уже настал, ты, как и я, этого ждешь
My hour has already come, you, like me, are waiting for this
Вот так стекает в часики оставшийся песок
This is how the remaining sand flows into the clock
Солнца нет, пуст восход, лучик больше не придет
There is no sun, the sunrise is empty, the ray will no longer come
Твой час - это затравка перед тем как ты уйдешь
Your hour is a bait before you leave
Мой час уже настал, ты, как и я, этого ждешь
My hour has already come, you, like me, are waiting for this
Вот так стекает в часики оставшийся песок
This is how the remaining sand flows into the clock
Солнца нет, пуст восход, лучик больше не придет, оу
There is no sun, the sunrise is empty, the ray will no longer come, oh





Writer(s): Mzlff, Spike


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.