Márcia Fellipe feat. Ferrugem - Tá Difícil - traduction des paroles en allemand

Tá Difícil - Ferrugem , Márcia Fellipe traduction en allemand




Tá Difícil
Es ist schwer
ligando pra dizer
Ich rufe an, um zu sagen
Que eu bem
dass es mir gut geht
Que o meu coração
dass mein Herz
Sentiu a sua falta
dich vermisst hat
doendo
Es tut weh
sofrendo
Ich leide
Mas se você voltar
Aber wenn du zurückkommst
Tudo isso passa
geht all das vorbei
Dia e noite
Tag und Nacht
No silêncio do meu quarto
in der Stille meines Zimmers
Sinto falta do teu cheiro
vermisse ich deinen Duft
E teu abraço
und deine Umarmung
Tão difícil
So schwer
Tão sem graça
So fade
Passa o tempo
Die Zeit vergeht
Mas você não passa
Aber du gehst nicht vorbei
Pra quê que fui te conhecer?
Wozu habe ich dich kennengelernt?
Por quê?
Warum?
Se você não queria se envolver
Wenn du dich nicht binden wolltest
Por quê que resolveu ficar?
Warum hast du dich entschieden zu bleiben?
Se queria brincar
Wenn du nur spielen wolltest
Por que você agiu assim?
Warum hast du so gehandelt?
Por quê?
Warum?
Por que zombou tanto de mim?
Warum hast du mich so verspottet?
E me deixou na solidão
Und mich in der Einsamkeit gelassen
Magoando o meu coração
Mein Herz verletzend
difícil
Es ist schwer
Ainda lembro do teu jeito
Ich erinnere mich noch an deine Art
difícil
Es ist schwer
Aceitar que não te vejo
zu akzeptieren, dass ich dich nicht sehe
Quanto tempo
Wie lange
Quanto tempo
Wie lange
Vou ter que esperar
werde ich warten müssen
Pra ganhar outro beijo?
um einen weiteren Kuss zu bekommen?
difícil
Es ist schwer
Aceitar que não mais
zu akzeptieren, dass es nicht mehr geht
difícil
Es ist schwer
Pois pra você tanto faz
Denn dir ist es egal
sofrendo
Ich leide
carente
Ich bin bedürftig
Mas que pena
Aber wie schade
Que eu penso na gente
dass nur ich an uns denke
Ferrugem, Ferrugem
Ferrugem, Ferrugem
Ê minha amiga Márcia Fellipe
Hey, meine Freundin Márcia Fellipe
Brigado pelo convite, pelo carinho
Danke für die Einladung, für die Zuneigung
Fica aqui o meu respeito
Hier bleibt mein Respekt
Tamo junto
Wir halten zusammen
Pra quê que eu fui te conhecer?
Wozu habe ich dich kennengelernt?
Por quê?
Warum?
Se você não queria se envolver
Wenn du dich nicht binden wolltest
Por quê que resolveu ficar?
Warum hast du dich entschieden zu bleiben?
Se queria brincar
Wenn du nur spielen wolltest
Por que você agiu assim?
Warum hast du so gehandelt?
Por quê?
Warum?
Por que zombou tanto de mim?
Warum hast du mich so verspottet?
E me deixou na solidão
Und mich in der Einsamkeit gelassen
Magoando o meu coração
Mein Herz verletzend
difícil
Es ist schwer
Ainda lembro do teu jeito
Ich erinnere mich noch an deine Art
difícil
Es ist schwer
Aceitar que não te vejo
zu akzeptieren, dass ich dich nicht sehe
Quanto tempo
Wie lange
Quanto tempo
Wie lange
Vou ter que esperar
werde ich warten müssen
Pra ganhar outro beijo?
um einen weiteren Kuss zu bekommen?
difícil
Es ist schwer
Aceitar que não mais
zu akzeptieren, dass es nicht mehr geht
difícil
Es ist schwer
Pois pra você tanto faz
Denn dir ist es egal
sofrendo
Ich leide
carente
Ich bin bedürftig
Mas que pena
Aber wie schade
Que eu penso na gente
dass nur ich an uns denke
difícil
Es ist schwer
Ainda lembro do teu jeito
Ich erinnere mich noch an deine Art
difícil (tá difícil)
Es ist schwer (es ist schwer)
Aceitar que não te vejo
zu akzeptieren, dass ich dich nicht sehe
Quanto tempo
Wie lange
Quanto tempo
Wie lange
Vou ter que esperar
werde ich warten müssen
Pra ganhar outro beijo?
um einen weiteren Kuss zu bekommen?
difícil
Es ist schwer
Aceitar que não mais
zu akzeptieren, dass es nicht mehr geht
difícil
Es ist schwer
Pois pra você tanto faz
Denn dir ist es egal
sofrendo
Ich leide
carente
Ich bin bedürftig
Mas que pena
Aber wie schade
Que eu penso na gente
dass nur ich an uns denke
Sei que tudo isso
Ich weiß, dass all dies
Um dia vai passar
eines Tages vergehen wird
Estou sofrendo
Ich leide
Mas não deixo de
Aber ich höre nicht auf
Te amar
dich zu lieben





Writer(s): Carlos Araujo, Renan Domingues, Rita De Cássia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.