Márcia Fellipe - Quatro Sorrisos - traduction des paroles en allemand

Quatro Sorrisos - Márcia Fellipetraduction en allemand




Quatro Sorrisos
Vier Lächeln
Eu quero aproveitar você
Ich will dich genießen
Cada segundo que eu tiver ao seu lado
Jede Sekunde, die ich an deiner Seite habe
Quero te amar como se não houvesse amanhã
Ich will dich lieben, als gäbe es kein Morgen
decorei seus quatro tipos de sorrisos
Ich habe deine vier Arten zu lächeln schon auswendig gelernt
Tem um sem graça que me tira o juízo
Da ist ein verlegenes, das mich um den Verstand bringt
E o exagerado e aquele depois do amor
Und das übertriebene und das nach dem Lieben
Me pedindo um abraço
Das mich um eine Umarmung bittet
Você desperta um lado meu que é seu
Du weckst eine Seite in mir, die nur dir gehört
E eu desperto um lado seu que é meu
Und ich wecke eine Seite in dir, die nur mir gehört
Que é meu
Die nur mir gehört
E quando chego perto da sua boca
Und wenn ich deinem Mund nahe komme
A gravidade vai perdendo a força
Verliert die Schwerkraft ihre Kraft
Quando eu te beijo até o relógio pára
Wenn ich dich küsse, bleibt sogar die Uhr stehen
O nosso amor fazendo mágica
Unsere Liebe wirkt schon Magie
E quando chego perto da sua boca
Und wenn ich deinem Mund nahe komme
A gravidade vai perdendo a força
Verliert die Schwerkraft ihre Kraft
Quando eu te beijo até o relógio pára
Wenn ich dich küsse, bleibt sogar die Uhr stehen
O nosso amor fazendo mágica
Unsere Liebe wirkt schon Magie
Você desperta um lado meu que é seu
Du weckst eine Seite in mir, die nur dir gehört
E eu desperto um lado seu que é meu
Und ich wecke eine Seite in dir, die nur mir gehört
Que é meu
Die nur mir gehört
E quando chego perto da sua boca
Und wenn ich deinem Mund nahe komme
A gravidade vai perdendo a força
Verliert die Schwerkraft ihre Kraft
Quando eu te beijo até o relógio pára
Wenn ich dich küsse, bleibt sogar die Uhr stehen
O nosso amor fazendo mágica
Unsere Liebe wirkt schon Magie
E quando chego perto da sua boca
Und wenn ich deinem Mund nahe komme
A gravidade vai perdendo a força
Verliert die Schwerkraft ihre Kraft
Quando eu te beijo até o relógio pára
Wenn ich dich küsse, bleibt sogar die Uhr stehen
O nosso amor fazendo mágica
Unsere Liebe wirkt schon Magie





Writer(s): Victor Hugo, Marcos Gabriel Agra Leonis, Phillipe Pancadinha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.