Márcia - A espera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Márcia - A espera




A espera
The Wait
Tanto espera aquilo que se faz.
So much waiting for what is done.
O que sem vir do tempo pode alguma vez chegar?
What can ever come without the passage of time?
Silêncio fazia, ao se calar
Silence was made, in the hush
Passava por demente
They passed for a fool
Sem contestar.
Without contesting.
Espera era aquilo que se fez.
Waiting was what was done.
Para vir quente um Novembro
For a warm November to come
Por uma vez
For once
Silêncio fazia pra alcançar
Silence was made to reach
Algum discernimento
Some discernment
No seu vagar.
In their wandering.
Humano tornado vadio se aos outros olhos se atentar.
A human became a vagrant if they paid attention to the eyes of others.
Urgente
Urgent
Era frio não propagar,e entrar por casa adentro
It was not to spread cold, and to go indoors
Para o nunca mais deixar.
To never leave it again.
Espera tanto a vida ou tanto faz,
Waiting so much for life or so much does,
Ao se saber que o tempo não vem nunca para trás.
Upon knowing that time never comes back.
De lento insistia em agarrar
Slowly insisted on holding on
Cansava-se do tempo
They grew tired of time
Nunca parar.Tanta bera vida que se fez
Never stopping. So much good life was made
O que ao sabor do vento
What to the taste of the wind
Mesmo um dia veio a ser.
One day came to be.
Demente seria se ao azar deixasse o movimento do seu andar.
They would be foolish if they left the movement of their walk to chance.
Humano tornado vadio se aos outros olhos se atentar.
A human became a vagrant if they paid attention to the eyes of others.
Urgente era frio não propagar,e entrar por casa adentro
Urgent was not to spread cold, and to go indoors
Para o nunca mais deixar
To never leave it again





Writer(s): Marcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.