Márcia - Do Que Eu Sou Capaz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Márcia - Do Que Eu Sou Capaz




Do Que Eu Sou Capaz
What I Am Capable Of
Sei que um dia tudo muda
I know that one day everything changes
Sei do que o tempo é capaz
I know what time is capable of
Onde houver sol, haverá chuva
Where there is sun, there will be rain
Onde avançar a febre, haverá cura
Where there is fever, there will be a cure
Onde há, haverá paz
Where there is, there will be peace
E quem quiser que se iluda
And whoever wants to be deluded
Mas o que foi não volta a trás
But what was once gone does not come back
Quem dera ter a criança
I wish I had a childlike faith
Espreguiçar o sono e a arrogância
To stretch out sleep and arrogance
Que o viver da vida tráz
That the living of life brings
Nem o brilho, nem a sombra
Neither the light nor the shadow
Não se agarra quase nada
You can't hold on to almost anything
Que haja sempre de um destino que nos faz
May there always be a destiny that makes us
Que eu sei bem daquilo que sou capaz
For I know what I am capable of
Eu sei que um dia tudo muda
I know that one day everything changes
Tudo é o tempo que faz
Everything is the time that makes
Do que era eu, sobrou o ser
Of what I was, I am left with the being
E o que eu julgava meu, deixei de ter
And what I thought was mine, I no longer have
O que pesou deixei para trás
What weighed me down I left behind
Do que era eu, sobrou o ser
Of what I was, I am left with the being
E o que eu julgava meu, deixei de ter
And what I thought was mine, I no longer have
O que pesou deixei para trás
What weighed me down I left behind
Nem o brilho, nem a sombra
Neither the light nor the shadow
Não se agarra quase nada
You can't hold on to almost anything
Que haja sempre de um destino que nos faz
May there always be a destiny that makes us
Que eu sei bem daquilo de que sou capaz
For I know what I am capable of
Nem o brilho, nem a sombra
Neither the light nor the shadow
Não se agarra quase nada
You can't hold on to almost anything
Que haja sempre de um destino que nos faz
May there always be a destiny that makes us
Que eu sei bem
I know well
Eu sei bem daquilo que sou capaz
I know what I am capable of





Writer(s): Marcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.