Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu e a Brisa
You and the Breeze
E
depois
que
a
tarde
nos
trouxesse
a
lua
And
after
the
afternoon
brings
us
the
moon
Se
o
amor
chegasse
eu
não
resistiria
If
love
arrives
I
will
not
resist
E
a
madrugada
acalentaria
a
nossa
paz
And
the
dawn
will
cradle
our
peace
Ah,
se
a
juventude
que
essa
brisa
canta
Ah,
if
the
youth
that
this
breeze
sings
about
Ficasse
aqui
comigo
mais
um
pouco
Would
stay
here
with
me
a
little
longer
Eu
poderia
esquecer
a
dor
I
could
forget
the
pain
De
ser
tão
só
pra
ser
um
sonho
Of
being
so
alone
to
be
a
dream
Daí
então,
quem
sabe
alguém
chegasse
Then,
who
knows,
someone
might
come
Buscando
um
sonho
em
forma
de
desejo
Seeking
a
dream
in
the
form
of
a
wish
Felicidade
então
pra
nós
seria
Happiness
for
us
would
then
be
E,
depois
que
a
tarde
nos
trouxesse
a
lua
And,
after
the
afternoon
brings
us
the
moon
Se
o
amor
chegasse
eu
não
resistiria
If
love
arrives
I
will
not
resist
E
a
madrugada
acalentaria
a
nossa
paz
And
the
dawn
will
cradle
our
peace
Fica,
ó
brisa
fica
pois
talvez
quem
sabe
Stay,
O
breeze
stay
because
maybe
who
knows
O
inesperado
faça
uma
surpresa
The
unexpected
will
surprise
E
traga
alguém
que
queira
te
escutar
And
bring
someone
who
wants
to
listen
to
you
E
junto
a
mim
queira
ficar
And
wants
to
stay
with
me
E
depois
que
a
tarde
nos
trouxesse
a
lua
And
after
the
afternoon
brings
us
the
moon
Se
o
amor
chegasse
eu
não
resistiria
If
love
arrives
I
will
not
resist
E
a
madrugada
acalentaria
a
nossa
paz
And
the
dawn
will
cradle
our
peace
Fica,
ó
brisa
fica
pois
talvez
quem
sabe
Stay,
O
breeze
stay
because
maybe
who
knows
O
inesperado
faça
uma
surpresa
The
unexpected
will
surprise
E
traga
alguém
que
queira
te
escutar
And
bring
someone
who
wants
to
listen
to
you
E
junto
a
mim
queira
ficar
And
wants
to
stay
with
me
Queira
ficar
Wants
to
stay
Queira
ficar
Wants
to
stay
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Alf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.