Paroles et traduction Márcia - Lado oposto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mora
dentro
de
nós
Lives
within
us
E
sem
sentidos
And
without
meaning
No
meu
sangue
In
my
blood
Corre
em
força
o
que
há
Runs
forcefully
what
there
is
Entre
heranças
esquecido
Among
forgotten
inheritances
Nos
teus
braços
In
your
arms
A
força
do
tempo
se
apaga
The
strength
of
time
fades
away
Mora
dentro
de
nós
Lives
within
us
Uma
esperança
que
dá
sentido
A
hope
that
gives
meaning
Quando
eu
ando
movo
a
sombra
que
há
When
I
walk
I
move
the
shadow
that
there
is
Do
desencanto
esquecido
Of
forgotten
disappointment
Nos
teus
braços
In
your
arms
A
voz
do
momento
me
agarra
The
voice
of
the
moment
seizes
me
Fico
do
teu
lado
I
stay
by
your
side
Só
para
dizer
que
há
solução
Only
to
tell
you
that
there
is
a
solution
Eu
andei
onde
hoje
mesmo
não
vou
sem
uma
oração
I
walked
where
today
I
would
not
go
without
a
prayer
Rente
a
quando
a
mente
e
o
corpo
juntos
já
não
vão
Close
to
when
the
mind
and
the
body
together
no
longer
go
Não
queiras
estar
nem
perto
de
onde
eu
vim
Do
not
want
to
be
near
where
I
came
from
Rés
do
chão
a
dar
'pro
lado
oposto
ao
do
jardim
Ground
floor
going
towards
the
opposite
side
of
the
garden
Não
vou
vender
nem
um
conto
do
que
eu
sei
I
will
not
sell
a
story
of
what
I
know
Tudo
o
que
aprendi
não
vai
fazer
bem
a
ninguém
All
that
I
learned
will
not
do
anyone
any
good
Não
vou
pintar
nem
um
ponto
do
que
eu
vi
I
will
not
paint
a
single
point
of
what
I
saw
Tudo
o
que
eu
esquecer
será
melhor
pra
ti
All
that
I
forget
will
be
better
for
you
Eu
andei
onde
hoje
mesmo
não
vou
sem
uma
oração
I
walked
where
today
I
would
not
go
without
a
prayer
Rente
a
quando
a
mente
e
o
corpo
juntos
já
não
vão
Close
to
when
the
mind
and
the
body
together
no
longer
go
Não
queiras
estar
nem
perto
de
onde
eu
vim
Do
not
want
to
be
near
where
I
came
from
Rés
do
chão
a
dar
pro
lado
oposto
ao
do
jardim
Ground
floor
going
towards
the
opposite
side
of
the
garden
Não
vou
vender
nem
um
conto
do
que
eu
sei
I
will
not
sell
a
story
of
what
I
know
Tudo
o
que
aprendi
não
vai
fazer
bem
a
ninguém
All
that
I
learned
will
not
do
anyone
any
good
Não
vou
pintar
nem
um
ponto
do
que
eu
vi
I
will
not
paint
a
single
point
of
what
I
saw
Tudo
o
que
eu
esquecer
será
melhor
pra
ti
All
that
I
forget
will
be
better
for
you
Eu
andei
onde
hoje
mesmo
não
vou
sem
uma
oração
I
walked
where
today
I
would
not
go
without
a
prayer
Rente
a
quando
a
mente
e
o
corpo
juntos
já
não
vão
Close
to
when
the
mind
and
the
body
together
no
longer
go
Não
queiras
estar
nem
perto
de
onde
eu
vim
Do
not
want
to
be
near
where
I
came
from
Rés
do
chão
a
dar
pro
lado
oposto
ao
do
jardim
Ground
floor
going
towards
the
opposite
side
of
the
garden
Não
vou
vender
nem
um
conto
do
que
eu
sei
I
will
not
sell
a
story
of
what
I
know
Tudo
o
que
aprendi
All
that
I
learned
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.