Márcia - O novelo - traduction des paroles en allemand

O novelo - Marciatraduction en allemand




O novelo
Das Knäuel
Dizem que é amúo
Sie sagen, es sei Schmollen
Ou mero mais sal,
Oder bloß mehr Salz,
E meio a apalhaçar que a coisa falha.
Und mitten im Herumalbern scheitert die Sache.
Quando um dia ao fundo eu vejo
Wenn ich eines Tages in die Tiefe sehe
E a atenção me calha
Und mir die Aufmerksamkeit zufällt,
Então eu
Dann
Mudo.
Ändere ich mich.
Minga-se o humor
Die Laune schwindet,
Mira-se o asfalto
Der Asphalt wird betrachtet,
Quebra-se o que a sombra n
Zerbrochen wird, was der Schatten nicht...





Writer(s): Marcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.