Paroles et traduction Márcia - Sem nome
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
fui
até
ao
mar
I
went
to
the
sea
Dizendo
uma
oração,
Saying
a
prayer,
Ia
entrando
devagar
I
was
slowly
entering
Nas
ondas-turbilhão.
The
whirling
waves.
Da
gente
a
comentar
Of
people
commenting
Que
ao
ver
meu
coração
That
seeing
my
heart
Riam
do
meu
azar
They
laughed
at
my
misfortune,
Mas
não
sei
do
que
rirão
But
I
don't
know
what
they're
laughing
at
Se
é
humano
ser
assim.
If
it's
human
to
be
like
this.
Queria
eu
tanto
conquistar
I
wanted
so
much
to
conquer
Lugar
pra
me
entender
A
place
to
understand
me
Saber
ficar,
não
amanhecer
Know
how
to
stay,
not
dawn
Com
um
vazio
With
an
emptiness
Pra
dar
um
nome.
To
give
a
name.
Vozes
sempre
a
divagar
Voices
always
rambling
Não
sei
que
mais
dirão
I
don't
know
what
else
they'll
say,
Pois
deitei-as
eu
ao
mar
Because
I
cast
them
into
the
sea,
Levou-as
um
vagão.
A
train
took
them
away.
Só
eu
sei
como
estancar
Only
I
know
how
to
staunch
O
vaso
da
ilusão
The
vessel
of
illusion,
Quando
o
corpo
quer
voar,
When
the
body
wants
to
fly,
Roubar-me
os
pés
do
chão.
To
steal
my
feet
from
the
ground.
É
humano
ser
assim.
It's
human
to
be
like
this.
Quando
a
paz
não
se
ausentar,
When
peace
does
not
depart,
Souber
eu
garantir
I
will
know
how
to
guarantee
Não
me
há-de
invadir
It
will
not
invade
me
Um
vazio
pra
dar
um
nome.
An
emptiness
to
give
a
name.
Um
vazio
pra
dar
um
nome.
An
emptiness
to
give
a
name.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcia
Album
Dá
date de sortie
15-08-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.